Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А пес, Иеремия, он тоже уплыл с ними? — спросил Нил.
Смотритель покачал головой.
— Нет, Иеремия остался, — сообщил он, — в течение многих лет, до самой своей смерти, он по ночам блуждал в скалах и выл, призывая своего хозяина вернуться домой. Но тот, разумеется, так и не вернулся.
Нил озадаченно почесал затылок
— Не могу поверить, что Николас не взял с собой пса, — сказал он. — Вы же говорили, что они были неразлучны.
— Так и было, — подтвердил старик.
— Тогда почему он так поступил?
— Видимо, у парня совсем не было совести, — пожал плечами музейный работник. — Он смог оставить своего пса, который потом годами звал его по ночам. Иеремия так и жил в скалах, ожидая возвращения хозяина, и умер в довольно преклонном возрасте. Тогда тело собаки отнесли обратно в усадьбу, где и похоронили на кладбище домашних животных.
Эмили посмотрела на брата широко Раскрытыми от удивления глазами.
— Но тот пес, которого мы видели, — обратилась она к брату, — как ты думаешь, он...
Нил в недоумении пожал плечами.
— А сейчас здесь кто-нибудь держит жесткошерстных такс? — спросил он старика после недолгой паузы.
— Я таких не знаю, — ответил тот. — Таксы не слишком популярны в наших местах.
— До сих пор? — воскликнула потрясенная Эмили. — Ведь прошло целых сто лет!
— Но внуки жертв той ночи все еще живы, детка, — заметил старик. Он медленно поднялся из-за своего стола и, опустив голову, побрел к двери. — История передается из уст в уста, от поколения к поколению. Мой собственный отец знал Николаса Пенроуза, когда был мальчишкой. При упоминании этого имени отец всегда сплевывал на землю.
Старик снова бросил на Нила странный взгляд, а затем повернулся и вышел.
— Ты будь тут поосторожнее, парень, — на ходу процедил он.
— Трудно мне разобраться во всем этом, — признался Нил сестре, когда они, покинув деревню, шагали по долине. — Мистика какая-то: Николас Пенроуз был здорово похож на меня, и родился он ровно на сто лет раньше...
Эмили покачала головой.
— Да уж, действительно странно, — сказала она и остановилась, натянув поводок Прунеллы. Упрямый йоркширский терьер растянулся во всю длину на траве у дороги. Девочка пожала плечами. — Ей опять надоело идти! Нам придется тащить ее на руках весь остаток пути.
— Ничего, — засмеялся Нил, махнув рукой в сторону собаки, — она держалась молодцом, особенно с учетом того, что тащила вдвое больший вес, чем полагается нести ее ногам.
Мальчик взял Прунеллу на руки и огляделся.
— Я надеялся встретить нашу таксу на обратном пути, — признался он сестре.
— Иеремию? — спросила Эмили.
— Возможно, это его потомок, — предположил Нил.
Он вдруг остановился.
— Эмили, — нерешительно начал он, погрев ладонью лоб. — Я не вполне уверен насчет этого Николаса Пенроуза.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не уверен, что он — такое чудовище, каким его пытаются представить, — пояснил мальчик.
— Ну разумеется, он — настоящее чудовище! — с негодованием воскликнула Эмили. — Ведь это он привел пиратов в деревню, не так ли?
— Почему ты говоришь так убежденно? — возразил сестре Нил, — Разве нам точно это известно?
Эмили пожала плечами.
— Это же исторический факт, — сказала она. — Об этом знает вся деревня.
— Я думаю... я почти уверен, что в этой истории не все так просто, как кажется на первый взгляд, — упрямо возразил Нил.
— Ты говоришь так просто потому, что этот Пенроуз с тобой на одно лицо, — с улыбкой заметила Эмили. — И тебе неприятно, что твой двойник оказался столь бесчестным.
— Дело не только в этом, — медленно произнес Нил. — Мне кажется, что любой, кто вырастил собаку...
— Не может быть таким уж плохим? — предположила Эмили.
— Да нет. Не сможет бросить эту собаку, вот что, — пояснил Нил и взглянул на Сэма, резвившегося в траве.
Мальчик подозвал своего пса и почесав его мохнатую голову.
— Я бы ни за что не бросил Сэма, — заявил он, — ни при каких обстоятельствах, ли по какой причине. Именно потому меня гложет сомнение — неясное ощущение, что нам надо еще кое-что разузнать. Возможно, тот пес, которого мы встретили, сможет нам в этом помочь.
Эмили рассмеялась.
— Не обманывай себя, — сказала она. — Николас Пенроуз, скорее всего, виновен... Впрочем, мне и самой хотелось бы в этом разувериться, были бы только доказательства!
— Вот и замечательно! — обрадовался Нил. — Это будет нашим заданием на каникулы: разгадать загадку Николаса Пенроуза, узнать, что с ним на самом деле случилось.
— А также выяснить все о таинственной таксе, — добавила Эмили.
Когда впереди показался домик Прунеллы, Нил остановился.
— Стойте! — крикнул он сестре и Сэму,
Роясь в кармане.
— Надо надеть Прунелле жилет!
— И бант! — спохватилась Эмили.
Дети аккуратно расправили на йоркшире сверкающий жилет, вновь привязали бант к голове собачки и хорошенько почистили ее, прежде чем постучать в дверь. Сэм, сплошь покрытый грязью, дорожной пылью и засохшими травинками, смотрел на всю эту суету с любопытством и недоумением.
Хозяйка Прунеллы приветствовала собачку так, будто не видела свое обожаемое сокровище по меньшей мере в течение месяца.
— Сейчас я дам моей малютке горячий шоколад! — услыхали Нил и Эмили, когда женщина внесла собачку в домик. — И любимые вафельки!
Дети переглянулись, еле сдерживая возмущение. Они быстро попрощались с женщиной и побежали вниз по тропинке к летнему домику.
Нил сидел у телефона, плотно прижав трубку к уху.
— Я слышал его! — закричал он. — Я слышал, как Джейк гавкнул!
— Не могу понять, как это я поддался на такое, — с усмешкой заметил Боб.
Нил сумел уговорить отца позвонить Олдмидл-Фарм, где пока находился щенок Далилы и Сэма Джейк. Мальчик хотел удостовериться, что с его будущим питомцем все в порядке.
— Хорошо, что Сара уже в кровати, — заметила Кэрол, — а то ей бы, чего доброго, тоже захотелось послушать, как там возится ее любимый хомяк!
— Как ты думаешь, пап, — спросил Нил, повесив трубку, — когда мы сможем забрать Джейка домой?
— Когда ему исполнится десять недель, — ответил отец. — Это будет как раз перед рождеством.
— Он очень быстро растет, — продолжал Ил — и здоровье у него отменное! Джейн Хаммонд говорит, что он самый крупный щенок в помете! Ты слышишь, Сэм?