Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйлин зашагала по Аламеде на восток. Дорога вела их туда, где началась уличная пробка и грудой лежали тела Стражей Кометы. Когда они подошли ближе, через перекресток с ревом пронесся автомобиль. Он мчался на заправочную колонку, после чего резко свернул на тротуар. Ободрав краску с правого бока, проскочил между стеной дома и столбом телефонной связи.
Они увидели еще одну машину – без людей и с распахнутой дверцей. В зажигании торчал ключ.
– Ты хорошо водишь? – спросила Эйлин.
– Нормально.
– Поведу я, – заявила она. – Я чертовски хорошо вожу.
Эйлин заняла место водителя и повернула ключ зажигания. Их средством спасения оказался старенький «крайслер», когда-то роскошный. Теперь коврики были вытерты, рваные чехлы – в безобразных пятнах. Мотор ровно заурчал, и Тим подумал, что никогда в жизни не видел более прекрасного автомобиля.
Они рванули вслед за предыдущей машиной. Колеса наехали на тело в белом балахоне – хоп! – но «крайслер» не сбавил скорости. Пространство между стеной и столбом телефонной связи было невелико, и Эйлин проскочила его, не останавливаясь, на двадцати милях в час, совершенно спокойно. Когда машина буквально втиснулась в узкий лаз, Хамнер затаил дыхание.
Улица плавно поворачивала. Обе полосы движения запрудили автомобили – опять пробка, – и они покатили по тротуару, заезжая во дворы, чтобы избежать столкновения со столбами.
Сейчас «крайслер» приминал цветочные клумбы и заботливо подстриженные лужайки. Наконец пробка осталась позади.
– Господи, да ты прекрасный водитель, – сказал Тим.
Эйлин не отвела взгляда от дороги. Она была слишком занята: приходилось объезжать всевозможные препятствия. Некоторыми являлись люди.
– Надо их предупреждать? – спросила Хэнкок.
– А что толку? Но… да, – ответил он и опустил боковое стекло. Дождь так и хлестал, соль разъедала глаза. – Уходите в горы! – закричал он. – Будет цунами! Наводнение! – перекрикивал Хамнер пронизывающий ветер.
«Крайслер» проносился мимо горожан, которые остолбенело смотрели ему вслед. Некоторые начинали пугливо озираться, и один раз Тим увидел, как какой-то мужчина, внезапно приняв решение, схватил за руку стоявшую рядом женщину и кинулся к автомобилю.
Машина завернула за угол, и навстречу ей полыхнуло алое пламя. Пожар охватил целый квартал, но здания никто не тушил. Дома пылали, несмотря на ливень. В воздухе плясали горящие частицы.
Потом Эйлин пришлось снизить скорость: улицу засыпало битым камнем. Навстречу «крайслеру» кинулась женщина, в руках она сжимала сверток в шерстяном одеяле. Хэнкок не успела увеличить скорость: незнакомка добежала до машины и сунула одеяло в окно.
– Его зовут Джон! – выдохнула она. – Позаботьтесь о нем!
– Но… ведь вы не хотите…
Хамнер не успел закончить. Женщина повернула прочь.
– Там еще двое! – воскликнула она. – Джон Мейсон. Запомните имя!
Эйлин снова увеличила скорость. Тим развернул одеяло. Там лежал ребенок. Он не шевелился. Мужчина потрогал его – бьется ли сердце, а когда отнял руку, увидел, что она измазана ярко-красной кровью. Соленый запах дождя не смог перебить ее запах.
– Мертвый, – произнес Хамнер.
– Выброси его, – откликнулась Эйлин.
– Но…
– Мы же не будем есть его. Людоедство нам не грозит.
Ее слова потрясли Тима: он высунул ребенка в окно и разжал пальцы.
– Я… ощущение такое, будто я выкинул на мостовую часть своей жизни, – признался он.
– Думаешь, мне это нравится? – рявкнула Хэнкок.
Он испуганно посмотрел на нее: по щекам Эйлин текли слезы.
– Мать думала, что спасла свое дитя. По крайней мере, она так считает. Но ничего больше мы для нее сделать не могли.
– Да, – еле слышно подтвердил Хамнер.
– Если… когда… когда доберемся до гор, когда узнаем, что происходит, тогда мы сможем рассуждать, как подобает цивилизованным людям. А пока мы просто выживаем.
– Если удастся.
– Мы выкрутимся. – Мрачная, сосредоточенная Эйлин вела «крайслер» вперед.
Ливень не стихал, и она не видела дорогу. «Дворники», размазывавшие по ветровому стеклу грязь и воду, не помогали.
Шоссе Голден-Стейт треснуло. Туннель перегородили столкнувшиеся автомобили. Посреди расползающегося во все стороны озера огня валялись, опрокинувшись, несколько легковушек и здоровенная бензоцистерна.
– А разве нам не надо остановиться? – спросил Тим.
– Чего ради? – Эйлин свернула влево, и они помчались параллельно шоссе. – Тот, кто собирается выжить, давно убрался отсюда.
«Крайслер» въехал в жилую зону. Дома здесь в основном оказались неповрежденными. Хэнкок и Хамнер почувствовали облегчение: хотя бы недолго не видеть разрушений, раненых, умирающих. Эйлин разыскала другой туннель и поехала к нему.
Дорогу преграждал шлагбаум, но кто-то его сломал. «Крайслер» даже не затормозил.
Когда они выехали из тоннеля, из-за завесы дождя навстречу им вылетел автомобиль и промчался мимо, отчаянно сигналя.
– Кому понадобилось ехать в долину? – Тим был изумлен. – Зачем?
– Жены. Возлюбленные. Дети, – ответила его спутница.
Дорога теперь шла вверх. Когда на пути попадались перекореженные, попавшие в аварию автомобили или рухнувшие здания, Эйлин сворачивала влево, неизменно выдерживая курс на северо-восток. Проехали мимо руин больницы. В развалинах ковырялись полицейские в синей форме и медсестры в промокших до нитки белых халатах. Один из офицеров прекратил работу и уставился на «крайслер». Хамнер высунулся из окна.
– Бегите в горы! Наводнение! – проорал он. – Цунами!
Коп махнул рукой и опять принялся за работу.
Тим угрюмо смотрел на потеки, покрывающие ветровое стекло. Он чувствовал себя скверно и поморгал, чтобы не расплакаться.
Эйлин покосилась на него. На мгновение выпустив руль, дотронулась до его руки.
– Мы ничем не могли помочь. У них есть тачки, и народу там полно…
– Наверное. – Он и сам не знал, верит ли этому.
Кошмарная поездка продолжалась. Дорога взбиралась к горам Вердаго – мимо оштукатуренных коттеджей и схлопнувшейся школы, мимо горящего и нетронутого жилья. Если кто-нибудь попадался навстречу, Хамнер выкрикивал свое предупреждение. И ему делалось чуть легче, ведь «крайслер» по-прежнему мчался без остановки.
Тим взглянул на часы. Невероятно, но, с тех пор как он увидел яркую вспышку, не прошло и сорока минут.
– До начала действий – сорок минут. Отсчет, – пробормотал он.
Из центра Мексиканского залива со скоростью семьсот шестьдесят миль в час несется волна. Она достигает мелководья у побережья Техаса и Луизианы, и ее основание словно спотыкается. Громадные водные массы напирают сзади, волна растет – и, наконец, чудовищная стена высотой с небоскреб обрушивается на побережье и захлестывает его.