Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люку не терпелось сообщить Керри, что ее сестра в безопасности, — не слишком часто в его работе приходится приносить добрые вести. Ожидая ее, он сидел на ступеньках и наблюдал за окружающим его крошечным мирком Сихиллса. Как только машины, увозящие Лэмсдонов, Сандру и Микки, очистили улицу. Люк увидел Джоша Андерли, который сосчитал все заборы, возвращаясь домой после очередной пьянки. Андерли жил за углом вместе с пятью сыновьями, от шести до семнадцати лет.
Хотя этот тип напивался почти каждый день, Люку было его жаль. Так ведь было не всегда. Его жену Марию убили четыре года назад, и они до сих пор не нашли мерзавца, который это сделал. Казалось, что для Андерли единственный способ справиться с потерей — это смотреть на мир через дно стакана.
Вообще-то он не был буйным, когда пил, но однажды Люк видел, как Андерли потерял контроль над собой. Это случилось больше года назад. Андерли пришел забирать своего четырнадцатилетнего сына Криса, который три часа просидел в участке: парень попался на магазинной краже в Вулвортсе. Они даже не успели покинуть камеру, как Джош взорвался. Он двигался так быстро, что ни Люк, ни Крис не заметили его кулака, пока он не въехал прямо в челюсть мальчика. Завершилось это еще тремя часами в лазарете, но уже через неделю Крис получил работу разносчика газет и нашел новых друзей. С тех пор он больше не попадал в неприятности.
Люк ухмыльнулся, когда Андерли упал, проходя через калитку. В течение следующих нескольких минут он пытался подняться, осыпая проклятиями злополучную калитку. Затем, пошатываясь, беззаботно направился дальше по улице.
В воскресенье, однако, все будет по-другому. По воскресеньям с утра они ходили на могилу Марии. Начиная с одиннадцати часов Андерли осаждал участок постоянными телефонными звонками, спрашивая, нашли ли ублюдки копы убийцу его жены.
Следующей появилась Долли Смит, которая шла, опустив голову, быстрее, чем когда-либо в своей жизни. Не было сомнений, она спешила в участок, чтобы выручить своего сына из беды.
Ей незачем было волноваться, ее дорогой мальчик умудрился выйти сухим из воды. У полиции ничего на него было, если бы, конечно, не объявилась миссис Арчер и не обвинила его в воровстве, но и Люк, и Лоррейн сомневались, что такое может случиться.
Все, что они могли повесить на Джейсона, — это незаконные собачьи бои, но даже если бы им это удалось — и если бы дело дошло до суда — самое большое, что он получил бы, — это год условно или общественные работы.
Стиви, несмотря на его юный возраст, грозил приличный тюремный срок. А Брэд и его сообщники должны, по справедливости, получить пожизненное заключение. Это и случилось бы в том мире, где с виновными обращаются так, как они того заслуживают, а не в этом, где все чаще расплачиваться приходится пострадавшему, а пожизненное заключение редко длится всю жизнь.
Главный злодей, по-видимому, снова окажется безнаказанным. Никто не мог назвать его имя; все заявляли, что получали приказы исключительно через миссис Арчер, которая, к сожалению, исчезла без следа. Был выписан ордер на ее арест, полицейские проверяли аэропорты и паромные терминалы, но Люк не был уверен, что они ее найдут. Хотя — Люк улыбнулся, вспоминая, — Лоррейн поклялась, что не будет знать покоя, пока не поймает ее. Она заявила, что, когда Арчер будет у нее в руках, она буквально вытрясет из нее, кто управлял всей этой кровавой группировкой. Лоррейн считала, что это был тот самый главарь, который смог избежать наказания много лет назад, и Люк был склонен с ней согласиться.
Лоррейн. Имя вызвало в его воображении образ той, в которую Люк был безумно влюблен с первого дня их знакомства. «Да она на меня и не посмотрит, — думал он. — С какой стати, когда она замужем за таким красавчиком?»
Люк знал, что Лоррейн была чем-то сильно обеспокоена в последнее время, и его обижало, что она не доверилась ему. За все эти годы они столько пережили вместе! Он не мог поверить, будто Лоррейн не знала, что всегда может на него положиться и что все останется между ними. Люк мог думать только о том, что она недостаточно ему доверяет, и это ранило его в самое сердце.
Вздохнув, он оторвал взгляд от кучи сорняков и увидел мистера Скиллинса, который разговаривал с братьями Джили Белмонт. Младший из них угрожающе размахивал руками, но было очевидно, что его кулаки направлены не на мистера Скиллинса, а наглядно описывают, что он сделает с мерзавцем, из-за которого его сестра попала в больницу, когда он до него доберется.
Слава богу, с девочкой все будет в порядке. И да поможет Бог Стиви, если он когда-нибудь встретится с ее братом.
Десять минут спустя Люк все еще стоял у дома, напевая «Отель „Калифорния“» и снова и снова возвращаясь мыслями к боссу. И тут он увидел Керри в начале улицы. В кои-то веки она не бежала; Люк заметил, как глубоко она была погружена в свои мысли.
Керри беспощадно пытала своего тренера. Но он клялся, что не знает человека, который несколько дней назад приезжал на стадион в шикарной машине.
«Нет, он точно здесь раньше не был».
«Нет, он больше ничего не сказал».
— Как же, так я и поверила, — пробормотала Керри, ничего не замечая вокруг себя. Она открыла калитку и направилась к дому.
На фотографии с Марком и Сюзанной определенно был он, и мистер Лживый Тренер может отрицать это до посинения. «Это точно был тот ублюдок, — подумала Керри. — Я сразу заметила, что в нем есть что-то подозрительное».
— Привет, Керри.
Керри вздрогнула. Меньше всего она ожидала увидеть на крыльце своего дома полицейского.
— О господи, вы меня испугали до полусмерти, — сказала она. Люк улыбнулся, и сердце девушки учащенно забилось в надежде. Керри затаила дыхание, а затем победно закричала: — Вы нашли ее!
— Ага, — кивнул Люк. — С Клер все в порядке, а я тебя жду тут уже сто лет.
— Где она? — Керри переступала с ноги на ногу, как будто готовилась к старту, и мысли о враге ненадолго ушли на задний план.
— Клер в больнице. — Люк увидел огорченное лицо Керри и успокаивающе поднял руку: — Это только на день-два, с ней все будет в порядке.
Керри с трудом сдержалась, чтобы не задушить этого замечательного копа в объятиях.
— А мама и остальные уже уехали? — спросила она.
— Добрых полчаса назад.
— Так чего мы ждем? — закричала она и, развернувшись, побежала обратно. — Быстрее же, нечего прохлаждаться!
Улыбаясь, Люк последовал за ней к своей машине.
Даррену наконец-то удалось растолкать остальных и схватить Клер за руку. Он знал, что на его лице застыло глупое выражение, но он был безумно рад видеть сестру. Даррен чувствовал себя на седьмом небе — и даже выше.
— Привет, Даррен. — Клер слабо улыбнулась, радуясь встрече не меньше, чем брат. В течение последнего часа ее душа совершила путь из ада в рай.
— Привет, сестренка, — это все, что он мог сказать. Мальчик сжал ее руку так сильно, что она чуть не онемела.