Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ведь уже сказал, что изучил все Ваши приемы, герцог. Так что вы ничего мне не сделаете!
Но к этому моменту я уже достаточно приблизился и, налетев на него, начал яростно бить кулаками.
— А как насчет такого?
В ответ он усмехнулся и ударил лбом мне в нос, так, что у меня хлынула кровь. Он же поднялся и направился за своей палочкой. Но я успел схватить его за ногу.
— Мы ещё не закончили!
— Знаешь, ты мне уже порядком надоел!
Махнув ногой, он попытался меня скинуть, но я крепко вцепился.
— Значит, говоришь, знаешь все мои приемы? А как тебе такое: Ирелиминая, спали этого гада!
В туже секунду в комнате появилась гарпия и одним взмахом крыла всю комнату окутало огнем.
В последнюю секунду Хейг успел выставить щит, но от этого пламени ничто не могло защитить.
— Так, значит, это правда⁈ Ты, действительно, призвал себе на службу одно из древнейших существ⁈ Что ни говори, а кровь твоей матери даёт о себе знать. Недаром она была величайшей волшебницей. Представляю, каким сильным мог стать её ребенок, выбери она себе нормального мужа!
— Не тебе судить о нормальности других людей! Мой отец был великим человеком, как и моя мать! А такое ничтожество как ты, даже в подметки им не годится! И за все свои злодеяния, ты будешь отвечать в суде. Так что не надейся на легкую смерть!
К этому моменту пламя уже проникло за щит и начало пожирать его тело.
— Вот уж нет. Тут ты ошибаешься, — злобно усмехнулся он. — Можешь считать, что победил, но знай, наш орден никогда не сдастся! Мы никогда не оставит тебя в покое и будем преследовать тебя и твоих друзей, пока не убьём всех вас.
Сразу после этого он прохрипел какой-то неразборчивое заклинание и свалился замертво, а его тело окутал едкий зелёный огонь.
— Что с ним? — с недоумением спросил я у Ирелии. — Что это за пламя?
— Это запрещённый огонь.
— Ты можешь его потушить?
— Не уверена, но я попробую.
Ирелия вновь взмахнула крыльями, и весь огонь начал затухать, включая и зелёное пламя. Но к этому моменту Хейг был уже мертв.
— Чёрт! — выругался я.
— Ты не виноват, — прошептала Виктория. — Он сам убил себя с помощью одного из запрещенных заклинаний.
— Не двигайся. Сейчас мы тебе поможем, — подойдя к ней, произнес я, развязав верёвки, и тут же обратился к фамильяру: — Ирелия, можешь залечить ее раны?
— Кроме телесных побоев, на ней тоже есть его чары. Но я сделаю, что смогу, -кивнула она.
В этот момент в помещение появился Артур Бойл в сопровождении профессора Нортона и нескольких охранников, а также Анни, Вероники и Ярослав.
— Ты куда пропал⁈ — закричала на меня Таттинен. — Разве можно так поступать! Мы ведь переживали, места себе не находили. Мог хотя бы сказать куда направляешься!
— Прости, — виновато опустил я глаза. — Я не был уверен, чем всё закончится, и не хотел подвергать вас опасности…
— А себя, значит, ты считаешь, можно подвергать опасности? Хорошо, мы смогли отследить твое местоположение по твоей ауре.
— Тут она права, — кивнул Нортон, сурово взглянув на меня. — Ну и что же здесь произошло?
— Я так понимаю, это то, что осталось от профессора Хейга? — спросил директор, глядя на обгоревший труп.
— Это не я…
— Я знаю, — одобрительно кивнул Бойл. — Когда мы сюда шли, я почувствовал запретную магию. Похоже он не просто убил себя, но решил еще и душу уничтожить.
— Так, значит, за всем, и правда, стоял Хейг? — спросил Нортон. — Впрочем, я ему изначально не доверял. Скользкий тип. Но как Вы умудрились довериться, и оказались втянуты в это?
Он сурово посмотрел на Черницову.
— Она тут не причем, — попытался оправдать девушку я, но она мотнула головой.
— Нет, я и правда виновата, что не различила зло и поддалась на его магию. А значит, заслуживаю наказание.
— Что с вами делать, мы решим позже, — обратился к ней Артур Бойл. — А пока, профессор Нортон, проводите леди Викторию в лазарет. Пусть они залечат её раны.
Альберт подошёл к Виктории и, взяв её на руки, исчез.
— А вы, — продолжил директор, в этот раз обернувшись к охранникам, — унесите отсюда останки профессора Хейга. Позже я лично их осмотрю.
Те кивнули, и так же пропали, вместе с трупом.
— Что ж, а теперь давайте перейдем в мой кабинет, — добавил он, когда те ушли и, взмахнув рукой, перенес всех нас.
Едва мы оказались в кабинете директора, как тот низко поклонился:
— Наша академия в неоплаченном долгу перед Вами. Не представляю, что бы мы делали без вашей помощи. Вы не только спасли учеников, но и помогли поймать преступника. Я же хоть и знал, что в наших рядах записался предатель не смог вовремя вычислить его и обеспечить достойную безопасность для Вас…
— Ну что Вы, не стоит.
— Что ж, теперь, когда всё закончилось, не могу не спросить: согласитесь ли Вы и дальше обучаться у нас, юный герцог?
— Поймите правильно, я не держу зла ни на вас, ни на эту академию. Но если все, что сказал Хейг, правда, я не могу оставаться здесь. Тем самым я рискую вновь подвергнуть всех учеников опасности.
— Тогда что Вы собираетесь делать?
— Я обязан отомстить за свою семью. И найду всех тех, кто стоит