Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, в нем было две дамы. Я попытался привлечь внимание, громко окликнув их, но успеха не добился. Тогда я вернулся в паб, подобрав по дороге этот капризный велосипед.
Фокс пробурчал что-то нечленораздельное.
— Из паба я позвонил в Кэмбер-Кросс доложиться. Меня выругали и сказали, что позвонят в замок и попросят интересующую вас даму вернуться. Но она так и не появилась.
— Естественно, — бросил Аллейн, — в гробу она видела ваше начальство.
Машина въехала в большие ворота и поползла по дороге среди деревьев. На полпути к замку им встретилась стайка малышей — судя по всему, это были ученики школы, тоже шагающие наверх и распевающие что-то под руководством помощницы мисс Кэролайн Эйбл. Они отступили в сторону, давая машине проехать. Пэнти среди них Аллейн не обнаружил.
— Обычно они гуляют в другое время, — заметил Томас.
Наконец-то машина въехала в тень огромного здания.
— Если чего еще не случилось, она должна быть в школе, — сказал Аллейн.
— Вы о ком, о Кэролайн Эйбл? — встревоженно спросил Томас.
— Нет. Выслушайте меня, Анкред. Мы идем в школу. С обратной стороны дома есть отдельный вход, им мы и воспользуемся. А вас я бы очень попросил проследовать в эту часть дома и никому не говорить о нашем приезде, идет?
— Идет, — кивнул Томас, — хотя, должен сказать, я не совсем…
— Все слишком запуталось. Шагайте.
Они смотрели, как Томас медленно поднимается по ступенькам, открывает массивную дверь, на секунду задерживается в полутемном холле. Затем он повернулся, и дверь за ним закрылась.
— Ну а мы с вами, Фокс, — скомандовал Аллейн, — в школу. Думаю, самое лучшее, что мы можем сделать, — предложить ей вернуться с нами в Лондон и сделать заявление. Если она откажется — плохо, но если согласится, нам предстоит следующий шаг. Поехали к дальнему концу дома.
Машина развернулась, отъехала и остановилась у небольшой двери западного крыла здания.
— Томпсон, вы с Бримом ждите нас в машине. Если понадобитесь, позовем. Пошли, Фокс.
Они вышли наружу. Машина отъехала. Они уже двинулись к двери, когда Аллейн услышал, как кто-то его окликает. На ступеньках, ведущих к главному входу, появился Томас. Он кинулся к ним, размахивая руками и путаясь в развевающихся полах пальто.
— Аллейн! Аллейн! Подождите!
— Ну, что там еще? — пробурчал Аллейн.
Хватая ртом воздух, Томас остановился рядом с ними и вцепился в отвороты пальто Аллейна.
— Пошли! — выкрикнул он. — Все очень страшно. Случилась страшная вещь. Соня там, ей очень плохо. Уизерс говорит, она отравилась. Она умирает.
Ее перенесли в маленькую школьную спальню.
Дойдя в сопровождении Томаса до дверей и появившись без предупреждения, они застали доктора Уизерса в тот момент, когда он выпроваживал из комнаты Полин и Дездемону. Судя по виду, Полин была на грани истерики.
— Прошу вас обеих выйти. И побыстрее, пожалуйста. Мы с миссис Анкред сделаем все необходимое. Мисс Эйбл нам поможет.
— Проклятие! Я чувствую, что над этим домом висит проклятие! Ты это чувствуешь, Десси?
— Уходите, говорю. Мисс Анкред, возьмите, пожалуйста, эту записку, тут все отмечено. Позвоните в мою клинику и велите все собрать немедленно, чтобы было готово, когда приедет машина. Ваш брат может сесть за руль моей машины? Отлично.
— У нас тут есть машина с водителем, — вмешался Аллейн. — Фокс, возьмите, пожалуйста, записку.
Полин и Дездемона, подталкиваемые доктором к двери, обернулись на звук его голоса и, выкрикнув что-то нечленораздельное, метнулись мимо него в коридор. Фокс, прихватив записку, последовал за ними.
— А вам что здесь нужно? — загремел доктор Уизерс. — Выметайтесь отсюда! — Он пробуравил Аллейна взглядом и обернулся к постели. Над ней склонились Миллимент Анкред и Кэролайн Эйбл, пытаясь справиться — с немалыми усилиями, как казалось со стороны, — с чем-то, что изо всех сил сопротивлялось и издавало хриплые нечеловеческие звуки. В воздухе стояла густая вонь.
— Переоденьте ее, — распоряжался доктор. — Укутайте потеплее. Так, хорошо. Подержите, пожалуйста, мой пиджак, миссис Анкред, он мне мешает. Давайте-ка еще раз попробуем рвотное. Осторожнее, стакан разобьется!
Мисс Эйбл отошла в сторону с кипой одежды в руках, Миллимент, подхватив пиджак доктора, тоже отступила на шаг. Руки у нее нервически вздрагивали.
Там, на жесткой кровати, покрытой ярким стеганым покрывалом, лежала Соня Орринкурт. Ее била крупная дрожь, роскошное тело извивалось в конвульсиях, красивое лицо было искажено от боли. Аллейн увидел, как она выгнулась и как будто тоже посмотрела на него. Глаза у нее налились кровью, ресницы трепетали, одно веко то закрывалось, то открывалось, словно Соня подмигивала кому-то. Рука, как у заводной игрушки, то и дело взлетала ко лбу, словно в повторяющемся приветствии.
Аллейн молча стоял в углу комнаты и наблюдал за происходящим. Доктор Уизерс, кажется, про него забыл. Женщины, обменявшись нервными взглядами, вернулись к своему делу. Хриплые крики, дрожь, конвульсии нарастали нестерпимым крещендо.
— Сейчас сделаю еще одно вливание. Подержите ее руку, покрепче, а эту штуку уберите, вот так, хорошо. Ну, с Богом.
Дверь слегка приоткрылась. Аллейн увидел Фокса и выскользнул в коридор.
— Наш малый с докторскими принадлежностями будет с минуты на минуту, — негромко проговорил тот.
— Доктору Кертису и его людям звонили?
— Едут.
— Томпсон и Брим здесь?
— Так точно, сэр.
— Пусть идут сюда. А слугам велите оставаться у себя. Заприте все комнаты, куда она заходила после возвращения. И соберите всех членов семьи в одном месте.
— Это уже сделано, сэр. Они в гостиной.
— Хорошо. А я пока еще с ней побуду.
Фокс щелкнул пальцами.
— Показания она давать может, как думаете?
— Не сейчас. Что-нибудь узнали, Фокс?
Фокс вплотную подошел к Аллейну и быстро заговорил своим бесстрастным басовитым голосом:
— Они с доктором и мисс Эйбл пили чай в комнате последней. Доктор приехал осмотреть детей. Заказать чай она послала эту малышку, ну, Пэнти. Чай, который дают в школе, ей не нравится. Для остальных членов семьи чай подали в гостиную. Второй поднос, с одним прибором, принес Баркер из буфетной. Миссис Кентиш заварила еще один чайник в столовой. Миссис Дездемона положила на поднос несколько бисквитных печений. Миссис Анкред отдала его мисс Пэнти. Мисс Пэнти принесла его сюда. Мисс О. стало плохо еще до того, как двое других прикоснулись к чему-либо. Девочка была там и все видела.