Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Того, что увидел Чанг, было для него вполне достаточно. Он уже представлял себе, как будет стрелять. Ему было нужно, чтобы не меньше пяти стрел поразили цель, а времени, в течение которого леший будет находиться неподвижно после первого движения, вполне для этого хватало.
Старейшина дал команду. Как только леший Чанга оказался в крайней левой позиции, он выпустил первую стрелу, целясь в то место, в котором она окажется через несколько мгновений. После первой Чанг молниеносно выстрелил все оставшиеся стрелы, шесть из которых поразили цель, а две прошли мимо. Но и этого было достаточно, чтобы выйти в последний завершающий круг – с учетом того, что Чанг отстрелялся первым.
Чанг быстрым шагом подошел к столу, за которым сидела ведунья Тон, и склонил перед ней голову.
– Я прошу твоей помощи, – голос Чанга был еле различим. – Еще недавно ты подозревала во мне врага, сейчас же я собираюсь доказать тебе, что я полностью на твоей стороне, и тем самым спасти и себя, и всех вас.
– Что ты имеешь в виду, командир Чанг? – ведунья неуловимым движения подозвала Джеррда, и тот появился как будто из ниоткуда.
– Я знаю, что трое из твоих людей на самом деле уже давно не являются людьми, а служат демонам, и собираюсь тебе это доказать. Сейчас эти трое занимаются подготовкой атаки на ваш город, и если ничего не предпринимать, скоро здесь будет полно демонов.
Лицо колдуньи исказила судорога. Она повернулась к старосте, который, услышав слова Чанга, сделал жест недоверия. Он несколько раз прошелся вдоль стола туда и обратно и с вызовом произнес:
– Даже если ты наш родственник, это вовсе не значит, что ты сильнее, чем все мы вместе взятые. Если мы не смогли обнаружить прислужников демонов среди нас, то почему мы должны верить тебе? Разве ты настолько могущественен, чтобы разгадать их – или ты просто хочешь сбить нас с толку?
– Староста Джеррд, – Чанг всеми силами старался сохранить спокойствие. Он чувствовал, что время поджимает, и еще чуть-чуть, и Инга может не выдержать направленной на нее атаки, и тогда им всем несдобровать. – У тебя есть способ проверить, что я говорю правду. Просто дай мне возможность действовать!
– Хорошо, хорошо, командир Чанг! – вмешалась ведунья. – Допустим, мы тебе верим, но что ты предлагаешь сделать?
– Среди вас живут три человека – черноволосая девушка по имени Транка, Испик – мужчина со шрамом на лице и без правого глаза и старик по имени Жаур. Эти трое – прислужники черных демонов, и я могу показать вам их подлинное обличие!
– Как ты намерен это сделать?
– Без вашей помощи мне не обойтись. Мне нужно, чтобы вы собрали их всех в одном месте, и тогда я смогу прочитать необходимые заклинания, которые покажут, кто они на самом деле.
– Хорошо, сколько времени у нас есть в запасе?
– У нас его нет. Если мы не остановим демонов, их атака вот-вот начнется, и, в лучшем случае, погибнет множество людей, а, может, и мы все! А мне еще нужно добраться до дома, взять с собой одну вещь, необходимую мне для колдовства, и вернуться назад.
Ведунья Тон, как обычно, (когда у нее возникала необходимость принятия решения) долго изучала своего собеседника, пытаясь понять, насколько он искренен. Но сейчас в ее взгляде не было той прежней враждебности.
А вот Джеррд выглядел очень угрюмым – на его лице застыло недоверие и подозрительность. Казалось, он готов объявить самого Чанга прислужником демонов.
Чтобы разрядить ситуацию и склонить старосту на свою сторону, Чанг пообещал рассказать им все, что знает, но только после. Он подумал, что если такое обещание поможет благоприятному исходу дела, то почему бы и не попробовать? В конце концов, никто не заставляет его упоминать Ингу – он всегда может объяснить свои знания тем фактом, что еще с детства у него была магическая способность получать всю нужную ему информацию во сне. И это будет вовсе недалеко от истины. И проверить его никто не сможет.
Последний довод Чанга смягчил позицию Джеррда. Он и сам осознал, что, в общем, ничем не рискует, а если Чанг ошибается, то ничего страшного не произойдет. Никто даже и не поймет, что случилось – все присутствующие просто постоят и поговорят друг с другом и разойдутся по своим делам.
В конце концов, и ведунья поверила Чангу и приказала Джеррду собрать Транку, Испика и Жуара вместе, но сделать все, чтобы они не заподозрили истинной цели своего приглашения. Джеррд отдал необходимые команды, а Чанг бросился к дому.
Вбежав во двор, он удостоверился, что свиток с заклинаниями все еще находится в тайнике, наскоро прочитал его несколько раз (но с долгими паузами между словами, чтобы раньше времени не открыть магический портал) и, убедившись, что правильно вспомнил все ударения и интонации, поспешил обратно.
Он был уже на полпути к центровищу, как внезапно мощная незримая сила, вставшая у него на пути, заставила его притормозить и повернуть назад. Как резкий и неожиданный удар грома в его голове возник приказ вернуться и облачиться в боевое снаряжение.
Чанг и сам не мог понять, почему он об этом не подумал. Ведь никто не давал гарантию, что демоны, которых он собирался вывести на чистую воду, не предпримут попытки расправиться с ним, прежде чем уйдут через ворота в другой мир. А если он будет без брони и щита, с одним только небольшим кинжалом, кто помешает им наброситься на него со всех сторон и тут же растерзать его своими когтями?
Кляня свою беспечность и забывчивость, единственным объяснением которых могла быть только враждебная магия, затуманивающая разум и заставляющая расслабиться в момент, когда концентрация и собранность были более чем необходимыми, Чанг в спешном порядке облачился в доспехи.
Теперь его защищала кираса, шлем с нашлемником, наручи, поножи и боевые, обитые железными пластинами сапоги. В правой руке Чанг держал свой любимый длинный боевой нож, в левой – круглый щит. В полном воинском облачении он был готов сражаться с демонами и надеялся, что сможет продержаться против них нужное время.
Чангу пришлось сделать изрядный крюк, чтобы вернуться на лобное место с другой стороны. Так он мог двигаться позади возвышений – ему нужно было добраться до столов старейшин, привлекая к себе как можно меньше внимания.
Пока он почти никого не встретил – все были увлечены подготовкой к завершающим стрельбам. Старейшинам нужно было переместить леших, а зрители занимали новые места, чтобы лучше видеть состязания. Сейчас их защищали деревянные стены и широкие навесы – на случай, если кто-то промажет так сильно, что его стрела полетит на возвышение.
Когда Чанг добрался до стола старейшин, за которым все так же спокойно и почти неподвижно сидела ведунья Тон, он убедился, что все трое из названных им людей уже здесь.
На взгляд Чанга, который видел их впервые, они представляли собой очень странное зрелище. Нет, с виду они ничем не отличались от обычных людей, но вокруг каждого из них была какая-то неуловимая мертвая аура, которая не предполагала жизни. Она настолько не соответствовала нормальной человеческой, что Чанг не мог понять, почему никто не заподозрил их раньше.