Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малин.
Ты узнала какое-нибудь имя? Получила ли словесный портрет брошенной любви?
Можешь ли ты рассказать нам о наших маме и папе, тех настоящих, посадивших нас в крошечную лодку из тростника и пустивших по злым волнам в огромный мир?
* * *
Малин видела, как шевелились губы Оттилии Стенлунд.
Слышала, что они произнесли. Почувствовала, что они уже не одни в кабинете.
«Вы здесь, – подумала она, – не так ли? Вы слышите, что она говорит, что она сказала?»
Оттилия Стенлунд рассказала, не глядя ни на Малин, ни на Зака, словно совершая моральное преступление.
У Малин мелькнула мысль, что женщина, сидящая перед ними, нарушила обязательство сохранения профессиональной тайны, рассказывая им то, что им нужно было знать, однако к черту условности.
Женщину, родившую на свет близняшек Вигерё, звали Юсефина Марлоу – тяжелая героинистка, тогда тридцати трех лет от роду, которая забеременела, скорее всего, в результате изнасилования другим наркоманом в состоянии наркотического опьянения; во всяком случае, она не знала, кто их отец, и вообще не помнила ничего по поводу сексуального контакта. Так она сказала.
Юсефина Марлоу приходилась дочерью финансовому воротиле Юсефу Куртзону, одному из самых богатых людей Швеции, владельцу огромной финансовой империи. Малин показалось, что имя Куртзона ей знакомо, но внешне представить его себе не могла. Оттилия Стенлунд как социальный работник должна была устроить детей после рождения – что они останутся у одинокой наркоманки Юсефины Марлоу, даже не обсуждалось. Оттилия Стенлунд подтвердила то, что Малин слышала по этому поводу: наиболее естественная мера в такой ситуации – помещение в семью родственников или в воспитательную семью. Обычно со стороны социальной службы делалось все, чтобы избежать настоящего усыновления, – внутреннее усыновление грудных детей в Швеции практически не имеет места.
Однако Юсефина Марлоу настаивала на усыновлении, ее семья не должна была даже знать о ее беременности, тем более о существовании детей и о том, куда они попали. Она прервала все связи со своей семьей, сменила фамилию, и Оттилия Стенлунд не хотела, а может быть, не могла подробно рассказать о причинах этого поступка.
Мысли в голове Малин скакали туда-сюда.
Стало быть, девочки принадлежали к одной из самых богатых семей Швеции – хотя и были переданы на усыновление в другую семью…
Что это могло значить?
Неужели кто-то хотел отделаться от них из-за денег? И что заставило Юсефину Марлоу стать наркоманкой, настолько опуститься, что она отказалась от своих детей?
Оттилия Стенлунд меж тем продолжала:
– Юсефина воздерживалась от употребления во время беременности, но не более того. И ей очень хотелось, чтобы дети попали к порядочной шведской паре, не имеющей никаких связей с ее семьей, к тому же пара не должна была быть состоятельной. Юсефина всячески подчеркивала, что будущие усыновители должны быть обычными людьми, как она это называла. Мы пошли ей навстречу. А с юридической точки зрения у нас не было проблем с тем, чтобы не ставить в известность родственников. В глазах закона беременность и дети – личное дело Юсефины.
– А семья? Они не следили за ней? – спросил Зак.
Оттилия Стенлунд лишь покачала головой и ответила:
– Это семейство меня очень пугает. Я понятия не имею, знали ли они о том, что происходит. Возможно, Юсефина скрылась с их радаров.
– Почему она не хотела поддерживать связи с семьей?
– Об этом она не хотела говорить. Однако у меня возникло чувство, что в ее детстве произошло немало травматических событий.
– Ее фамилия не была указана в документах по усыновлению.
– Вполне возможно, – кивнула Оттилия Стенлунд. – Данные могут исчезать. Наша система тоже не совершенна.
– А где она находится?
– Юсефина была одним из «подземных ангелов» Стокгольма.
– Что вы имеете в виду? – спросила Малин.
– Она жила под землей, так она рассказывала. В канализации и в подземных ходах в метро, и единственное, что ее волновало, – это героин. Не спрашивайте меня, откуда она брала на это деньги, потому что счета в банке у нее не было, это нам доподлинно известно. Полагаю, она торговала собой или воровала. Так делают многие из них.
– Но если она из такой богатой семьи, зачем же торговать собой?
– Она и слышать не желала об их деньгах.
Малин кивнула и умолкла – и в этой тишине увидела, как Оттилия Стенлунд встает, ходит туда-сюда по кабинету, что-то обдумывает, прежде чем произносит:
– Полагаю, вы хотели бы побеседовать с Юсефиной. Однако, честно говоря, я понятия не имею, где она может находиться. Сразу после рождения девочек она исчезла. Когда она уходила из больницы, то уже была в плохом состоянии, и с тех пор я ни разу не общалась с ней. С тех пор прошло шесть лет.
– Каким образом она вышла с вами на контакт в самом начале?
– Я курировала ее, когда она вернулась с принудительного лечения в Норрланде. Это было задолго до ее беременности.
Когда Малин слышит слова «принудительное лечение», на нее накатывают воспоминания, отвращение, стыд, ощущение собственного убожества и отвратительное вмешательство в свою жизнь, как когда Свен Шёман отправил ее в реабилитационный центр, расположенный в лесу.
И вместе с тем…
После этого ей удавалось справиться с тягой к алкоголю. «Однако тут не заслуга какой-то долбаной групповой терапии. Это моя собственная заслуга».
– Значит, вы не знаете, где мы могли бы разыскать ее? – спрашивает Зак.
Оттилия качает головой, но по ее взгляду Малин понимает, что она, скорее всего, прекрасно знает, где находится Юсефина Марлоу.
Как раз когда она намеревается прижать Стенлунд, та поднимает ладонь и произносит:
– Я и так рассказала вам куда больше, нежели имела право рассказать. Достаточно. Вам придется расспросить ваших коллег из стокгольмской полиции. Если Юсефина жива, то они, вероятно, знают, где она.
Малин вынуждена удовлетвориться этим ответом.
Зак слегка качает головой, словно желая показать, что пора остановиться – она и так дала нам больше, чем мы могли от нее потребовать, – и затем Малин спрашивает:
– А Куртзон? Что вы знаете о ее отце, о семье?
– Посмотрите в Интернете, там вы найдете немало информации. Однако он из тех, кто не любит яркого света. Действует, оставаясь незамеченным.
– Я слышал о них, – произносит Зак. – Фонды, не так ли?
– Это и многое другое, – отвечает Оттилия Стенлунд, подходит к двери и поворачивается к ним. – Надеюсь, вы меня извините, господа инспекторы. Меня ждет клиент. Я не хочу оставаться и работать сверхурочно в субботу.