chitay-knigi.com » Научная фантастика » Берсеркер: Безжалостный убийца - Фред Томас Саберхаген

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 126
Перейти на страницу:

— А что располагается в том месте? Кто-то вызвал на экран чертеж.

— На этой карте написано: «Архив».

— Проверьте, можно ли выяснить что-нибудь поподробнее.

Конечно, на Иматре существовала общедоступная справочная система, но после нападения от нее остались лишь куски и обрывки. В настоящий момент она даже на простейшие вопросы отвечала с трудом.

— Мы попытаемся. А пока давайте еще раз посмотрим этот кусок.

Командор Принсеп приказал еще больше увеличить отрывок, захватывающий строго определенный промежуток времени: три минуты до того момента, когда берсеркеры внезапно приняли решение отступать, и три после. Даже компьютеру потребовалось несколько минут, чтобы выполнить работу такого уровня сложности.

Когда люди — хозяева компьютера просмотрели последний, максимально увеличенный вариант, они увидели, что этот берсеркер выбрался из подземелья и на мгновение застыл неподвижно, глядя на свой десантный корабль. Их разделяло около километра — при небольшом радиусе скругления планетоида это был почти что предел прямой видимости. Машина появилась из архива через долю секунды после трансляции приказа об отступлении. За такое время самое большее, что мог бы сделать человек, — это издать предупреждающий возглас или вскинуть карабин. Слишком быстрая реакция для простого совпадения и слишком медленная для того, чтобы счесть такие действия привычными. Управлявшие отдельными берсеркерами компьютеры потратили пару секунд — что для них было значительным отрезком времени — на расчеты, прежде чем выполнить приказ, повелевающий отступать с максимальной скоростью.

Космолетчикам так и не удалось убедить изрядно пострадавшую информационную систему Иматры предоставить им побольше информации об архиве, спрятанном под поверхностью планетоида.

— В конце концов, это могло оказаться обычным совпадением, что этот берсеркер выбрался из-под земли именно здесь, а потом протормозил несколько секунд, прежде чем выполнить приказ.

— Я не склонен верить в совпадения. — На этот раз в голосе Принсепа не было ни одной нерешительной нотки. — Я хочу как можно быстрее опуститься вниз, добраться до места, обозначенного как архив, и лично его осмотреть.

Часа через два на поверхность Иматры высадилась группа, в которую входило большинство стратегов, в том числе и ведущие офицеры штаба. Там они вскоре набились в небольшой мобиль и направились туда, где находилось загадочное подземное сооружение.

Кармпанин остался на борту флагмана, но Гавот спустился вместе с группой — и никто даже не попытался остановить его. И конечно же, за ним последовала Бекки Танарат, чтобы позаботиться об интересах Ведомства Человечества и проследить за подозреваемым.

На поверхности Иматры уцелело очень немного построек. Впрочем, убежища, конференц-центры и прочие общественные здания были уничтожены не подчистую. То тут, то там виднелись дома, которые вообще казались неповрежденными. Некоторые же хоть и пострадали, но продолжали стоять — в их числе и относительно старые, причудливого вида строения. Гавот краем уха слышал, что их строили, подражая определенным зданиям на Земле, но большинство людей, видевших этот довольно распространенный стиль, понятия не имели, откуда он взялся. Большая часть тех, кто жил на Иматре или посещал ее, точно так же, как и большинство соларианцев, населяющих эту часть Галактики, никогда не бывали на Земле — не считая, конечно, колонистов, прибывших непосредственно с планеты, послужившей колыбелью человечества.

Исследователи добрались до места на флаере с антигравитационным двигателем. Теперь они натянули респираторы и стояли, рассматривая покрытое сажей отверстие с развороченными краями. Дырка соответствовала по размерам проему обычной лестницы и вела вниз, очевидно, к какому-то подземному сооружению.

Никто из присутствующих не был особо хорошо знаком с Иматрой до ее разрушения, а некоторые так и вовсе никогда здесь не бывали. Пока никакая деталь окружающего пейзажа не дала им подсказки, зацепившись за которую можно было бы понять, почему берсеркер пришел именно сюда и что скрывается под землей.

— Ну так что же здесь хранилось, в конце-то концов?

— Думаю, есть только один способ выяснить это.

К счастью, у некоторых участников экспедиции хватило предусмотрительности прихватить с собой карманные фонарики. Насколько можно было разобрать в их свете, сама каменная лестница и слегка приоткрытая дверь в ее конце особых повреждений не получили.

— Ну что, идем вниз.

Но женщина, одна из членов группы, шагнув на первую ступеньку, вдруг притормозила и, нахмурившись, сказала:

— Что-то в этом всем чувствуется не правильное… Другой аналитик, уже прошедший вперед, остановился обернулся:

— Что вы имеете в виду?

— Ну, смотрите: предположим, я берсеркер, я стою вот тут, как показано на записи. Я пришел отсюда. — Женщина ткнула рукой за спину, указывая направление. — Вон там, — она махнула в другую сторону, — на уровне поверхности я вижу дом. Он недалеко расположен, вполне досягаем и выглядит неповрежденным. Вон там стоит еще один. И что же, я стреляю хоть по одному из этих домов? Или, может, несусь туда, чтобы обыскать дома и проверить, вдруг там остался кто живой? Нет. Вместо этого я взрываю дверь, которая ведет сюда, в подвал.

— Возможно, берсеркер засек, как кто-то попытался там укрыться. Или как-то заметил, что внизу кто-то подает признаки жизни. Услышал дыхание или…

Впрочем, не было смысла продолжать строить предположения, когда существовал вполне реальный шанс выяснить правду на месте. Небольшой отряд гуськом спустился вниз. Потом кого-то посетила новая мысль, и он поделился ею с окружающими:

— Слушайте, наши роботы прочесали большую часть поверхности, но я сильно сомневаюсь, что они успели добраться сюда. Лучше бы проверить, нет ли здесь мин-ловушек.

Услышав это предположение, отряд достаточно проворно отступил назад, на поверхность, и вызвал робота. Привести его с собой не представлялось возможным, поскольку все находящиеся в рабочем состоянии многопрофильные роботы были сейчас очень загружены. Но эта группа исследователей занимала весьма высокое положение и могла при желании воспользоваться им. Через пару минут один из роботов, трудившихся по соседству над обеззараживанием планетоида, на время перешел в их распоряжение.

Робот на гусеничном ходу был примерно с человека ростом и располагал многими полезными конечностями, а также, подобно прочим роботам, построенным потомками землян, обладал своего рода разумом. Но он — опять же как и остальные роботы — имел лишь отдаленное сходство с людьми как в физическом, так и в интеллектуальном плане.

Понятливый и послушный агрегат выслушал приказы, механическим голосом довольно приятного тембра подтвердил, что все понял, и шустро спустился вниз.

Расположенные у подножия лестницы двери больше не являлись препятствием. Берсеркер не то взорвал их, не то просто вышиб.

Люди остались ждать на поверхности. Они включили наручные мини-экраны и наблюдали за картинками, которые передавал робот-разведчик. Оказалось, что за первой дверью располагается вторая, более прочная, но и она была разворочена.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности