Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, Ваше Величество, – на всякий случай согласился он с монархом.
– Мистер Джозеф, я спрашивал, действительно ли вы намерены вступить в брак с мисс Мэри-Джейн? Она свое согласие подтвердила. Мне показалось, что ничего этого вы не слышали.
– Вы правы, Ваше Величество, – сознался маг. – Но все равно «да».
– Хорошо. Как король я заинтересован, чтобы мои подданные не жили во грехе, и потому намерен вам помочь заключить брак. Ради этого я и попросил вас задержаться.
– Ваше Величество, мистер Роксбридж говорил, что это невозможно, – припомнила ведьма.
– Он поменял свою точку зрения. Но давайте по порядку. Для начала выясним, нет ли препятствий религиозного характера. Мистер Джозеф, вы сатанист? Отвечайте, пожалуйста, кратко, и не нужно в каждой реплике меня титуловать. Я не забуду, что я король. Это касается всех.
– Да, я сатанист.
– Верите ли вы в существование Иисуса Христа и всей Святой Троицы?
– Да.
– Подтвердите цитатой из вашей священной книги.
– Дословно я не помню, но смысл был примерно такой. Затащил Сатана Иисуса на высокую гору, показал все царства вселенной и сказал: дам тебе власть над этими царствами. То есть Иисус – вполне уважаемый персонаж в сатанизме.
– Это случайно не перевранная Библия? – подозрительно поинтересовался отец Мэгги, отлично знающий Святое Писание.
– Неважно, откуда это, – отмахнулся король. – Христиане верят в Сатану, сатанисты в Христа, расхождения заключаются только в том, кто из них главнее. Тем более что с практической точки зрения для моих подданных главнее всех король. Таким образом, считаю, что религиозные воззрения этих людей вполне совместимы. Тем, кто со мной не согласен, напоминаю, что король пока что я. А мы тем временем продолжим. Мисс Мэри-Джейн (пока еще мисс), вы – ведьма белого ордена. Хотите ли вы перейти в серый?
– Да, Ваше… Ой, простите.
– Магистр Джозеф, вы принимаете ее в свой орден?
– Принимаю.
– Теперь, когда вы члены одного ордена, вас может обвенчать его магистр. Но поскольку магистр не может обвенчать себя, я, как почетный магистр всех магических орденов, сделаю это сам. Итак, если кто-нибудь знает причины, препятствующие браку этих людей, назовите их немедленно или оставьте при себе навсегда. Поскольку все молчат…
– Есть такая причина, – заявил Деннис. – Он черный маг, а она – белая ведьма.
– Мистер Роксбридж, что вы на это скажете? – поинтересовался король.
– Нет ни одного закона, запрещающего брак магам разного «цвета». По крайней мере, мне таковой не известен, – высказался стряпчий.
– Мистеру Деннису тоже не известен, – сообщил Джозеф. – Это я как телепат говорю.
– Тогда продолжим. Еще раз подтвердите согласие на брак.
– Согласны! – хором произнесли Джозеф и Мэри-Джейн.
– Властью монарха и главы серого магического ордена объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловаться, но, пожалуйста, без фанатизма. У вас еще будет время для него.
К ведьме подошла Мэгги и вручила ей букет белых роз. Где она прятала цветы во время заседания, осталось неизвестным. Остальные ограничились кратким «Поздравляю».
– Эта девочка – ученица миссис Мэри-Джейн? – поинтересовался Его Величество.
– Да, – ответила Мэгги. – Была. Я – ведьма белого ордена, она – больше нет. Отец сказал, что, если я перейду в другой орден, он от меня отречется.
– Это правда? – удивился король.
– Я имел в виду, что не потерплю ее в черном ордене, – стал оправдываться родитель. – Насчет серого можно подумать.
– Не нужно думать, папа. Я не собираюсь переходить в серый орден. Его еще даже нет, он только создается. Миссис Мэри-Джейн будет очень занята и много внимания мне уделять не сможет.
– Тогда и вопроса нет, – вздохнул с облегчением ее отец.
– Есть, – возразила девочка. – Я не могу оставаться в белом ордене. После того, что я узнала о нем за последние дни, это невозможно. Терпеть не могу лицемерия! Пусть черный орден такой же самый, но там, по крайней мере, не прикрываются Клятвой!
– Ах, какая восхитительная наивность! – вздохнул король со снисходительной улыбкой. – Ничего, с возрастом это пройдет. Что же вы такого узнали о белом ордене, леди Маргарет, за последние дни?
– То, Ваше Величество, что белые боевые маги из-за Клятвы не могут вступить в королевскую армию, но вполне могут убивать по приказу магистра. То есть не могут на самом деле, но пытаются.
– Тише, тише, леди Маргарет, – призвал ее король. – Присутствующие здесь отлично все это знают, но в моем дворце стены иногда имеют уши, которые иногда снабжены еще и длинным языком.
– Пока моя наивность с возрастом не прошла, я отрекаюсь от Клятвы Мерлина. Мистер Роксбридж, это автоматически делает меня ведьмой черного ордена?
– Э… Скорее всего, да, – замялся стряпчий. – Но я не уверен. Раньше было именно так, но теперь, быть может, из-за создания нового ордена, потребуется согласие магистра.
– Я согласен, – не стал медлить Джеймс.
– Ты мне больше не дочь, – заявил отец девочки. – Черная ведьма не может быть моей дочерью и наследницей! Ваше Величество, я подаю в отставку. После такого скандала я не могу более занимать свой пост.
– Отставка не принята, – холодно ответил король. – В том, что сейчас произошло, нет ничего скандального. Черные маги – такие же мои подданные, как и все остальные. Не спорьте со мной. Аудиенция окончена. Все свободны.
Не дожидаясь ответа присутствующих, Его Величество в сопровождении телохранителей покинул Зал Совета.
– Вы – супруги, – сообщил Джозефу и Мэри-Джейн подошедший к ним Роксбридж. – Это значит, что я свою работу выполнил.
– Да, спасибо! – откликнулась ведьма. – И позвольте вас пригласить…
– Не нужно меня приглашать на пирушку, посвященную вашей свадьбе. С клиентами я предпочитаю поддерживать чисто деловые отношения. Мой клерк отправит вам счет за мои услуги. Лучшей благодарностью будет его своевременная оплата.
* * *
Не так Мэри-Джейн представляла собственную свадьбу. Совсем не так. Впрочем, она ее уже давно вообще никак не представляла, смирившись с тем, что останется старой девой. Но раньше в своих девичьих мечтах она видела большой зал, длинный стол, уставленный изысканными яствами, множество пирующих, а во главе стола – она и ее жених, непременно принц (какая девушка не мечтает о принце?). Позже принц сменился обычным аристократом: Мэри-Джейн немного повзрослела и осознала, что девушек очень много, а принцев всего около полутора десятков, и большинство из них уже женаты.
Действительность имела с теми мечтами очень мало общего. Стола не было вообще, сидели на полу. Блюда изысканностью отнюдь не отличались. Гостей на этом грандиозном пиршестве присутствовало всего двое – Гарри и его дракон. Впрочем, дракон добавлял действу некоторой романтики.