Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проходите.
Снова распахнулись двери, обе створки черного дерева, отделанные металлом, похожим на серебро, и, едва справляясь с дрожью, Илья шагнул в огромную светлую круглую залу, где в три ряда амфитеатром были поставлены кресла, и почти на каждом из них сидели мужчины и женщины, тоже в мантиях. От разнообразия цветов рябило в глазах. Головы некоторых из сидящих были увенчаны скромными полосками золотых или серебряных венцов, у большинства таких украшений не было. Некоторые придерживали на коленях короткие жезлы, кто-то держал диски, сидели здесь и люди с пустыми руками. Все они смотрели на юношу, и тому сразу стало не по себе. Сопровождающий его Аглас показал ему на центр залы, туда, откуда брал свое начало узор ковра, и его подопечный встал точно в центр, не зная, на кого смотреть. Наверное, здесь должен быть председатель, но никто из присутствующих не сидел выше другого, так что определить, кто тут главный, юноша не мог. Обведя глазами тех, кто оказался прямо перед ним, Илья увидел сидящего в нижнем ряду лорда Даро, отца Санджифа, и от радости, что тут есть хоть одно знакомое лицо, заулыбался ему, кивнул. Лорд ответил ему сдержанным кивком. Леди Гвелледан, главу школы Уинхалла, он разглядел чуть позже, справа от себя.
— Ваше имя Илья, вы уроженец Дневного мира, в данный момент учитесь в уинхалльской школе? — спросил его седоволосый старик, величественный и чопорный, медленно поднимаясь со своего места Тяжелый золотой жезл с алым камнем в навершии он не отложил, продолжал держать в руке. Юноша кивнул. — У вас есть родовое имя?
— Что? Фамилия? Или отчество?
— Назовите свое полное имя.
— Илья Андреевич Барехов.
— Этот юноша действительно учится у меня, — подтвердила со своего места леди Гвелледан.
— Ясно. Вы знакомы с Андистой Инвией?
— Я с ней вместе учусь. В одном классе.
— Хорошо. Рассказывайте, что вы имеете сказать нам.
— По поводу ее исчезновения? — уточнил он.
Нервозность постепенно отступала. Люди, слушавшие его, в большинстве своем смотрели вполне доброжелательно, как бы там ни было, никто не испепелял его взглядом, и презрения, кажется, не испытывал ни один. Илья постоянно боялся что-нибудь забыть, поэтому говорил медленно, часто запинался, произносил «то есть» и «в смысле», но его никто не одергивал и не торопил. Потом юноша стал бояться каверзных вопросов, но пока его никто ни о чем не спрашивал, хотя многие вещи, которые он брался объяснять, звучали путано и малопонятно.
— Скажите, а каким образом вы определили то, что называете магическим следом? — спросил один из мужчин, занимавших кресло слева, в самом переднем, нижнем ряду амфитеатра (то есть, как сделал для себя вывод Илья, один из самых родовитых, либо же влиятельных). Он был одет в длинное белоснежное одеяние, и это как-то само собой выделяло его на общем пестром фоне. У него было жесткое, но в чем-то располагающее к себе лицо, гордая посадка головы, длинные волосы связаны в хвост. А взгляд выпуклых глаз — оценивающий.
— Я не понял вопроса, — ответил юноша.
— Как выглядел для вас этот след, и каким образом вы определили, что имеете дело именно с магическими следами известного вами человека?
— Я почувствовал, — желание откровенничать не возникло, и он нашел способ увильнуть от прямого и подробного ответа.
— Вас этому учили в школе? Как это выглядело?
Поднявшись с места, леди Гвелледан сделала ученику своей школы знак прервать рассказ и, повернув голову к чопорному старику с жезлом, произнесла:
— Мне не хотелось бы здесь касаться методов обучения, применяемых моими учителями.
— Я лишь желал уточнить, есть ли хоть какие-то основания у молодого человека утверждать, что он действительно способен видеть энергетический след, оставляемый магом в пространстве. Или же речь идет о простых фантазиях, — незнакомец был безупречно вежлив.
— Пока это не имеет значения, поскольку мой ученик свидетельствует лишь о местонахождении похищенных девушек, которые, как понимаю, были найдены именно там, где он указал, — возразила госпожа директор. — Если речь зайдет о его свидетельствах против вашей родственницы, лорд Инген, тогда вы будете вправе усомниться в его возможностях, признаю.
«Лорд Инген? — подумал Илья, украдкой взглядывая на мужчину. — Хренассе»…
Юноше сразу перестало нравиться, как тот на него смотрит.
Однако можно было подумать, что Кернаха мало волнует дающий показания подросток — он общался с госпожой Гвелледан, причем исключительно вежливо, не забывая о мягкой тактичной улыбке.
— Но ведь сейчас мы пытаемся выяснить, каким образом юноша мог отыскать якобы похищенную девушку, да еще так быстро. Именно этот факт вызывает лично у меня большие сомнения в том, что похищение действительно имело место. Молодой человек и девушка могли быть в сговоре. Если вы помните, мать якобы похищенных девушек отказалась от своего заявления о похищении. И объявила, что ее дочерей никто не похищал. В придачу к этому вот такое свидетельство о возможном сговоре. Если правоохранительные органы с самого начала были введены в заблуждение, и их продолжают обманывать сейчас, мы должны это выяснить.
— О том, по каким причинам мать девочек была вынуждена отказаться от обвинений, говорится в заключении.
— Но это лишь голословный факт. Пока версия следствия более чем маловероятна.
От неожиданности Илья буквально взмок. Взрыв адреналина был так силен, что в одно мгновение он без всяких медитаций вышел на тот уровень восприятия, при котором мир для него превращался в сложную конструкцию из энергий и их составляющих частей. Глядя на главу роялистской партии, юноша заметил странную сероватую нотку, которая подобно плющу опутывала всю структуру энергетики этого человека. В один момент он запомнил это ощущение и эту серизну на всю жизнь, хотя пока не имел не малейшего представления о том, что именно она означает.
В следующий миг ему на плечо опустилась рука Агласа. Илья поднял на соотечественника глаза — тот рассматривал лорда Ингена с холодной непримиримостью, и любезного, притворно-вежливого в этом взгляде не было ничего. Контраст между ними казался разительным, но юноше куда более привлекательной представилась позиция куратора — этот, по крайней мере, был честен в своих чувствах.
— Мы собрались сегодня для того, чтоб рассмотреть, были ли введены в заблуждение правоохранительные органы, или похищение действительно произошло? — осведомилась Гвелледан.
— Мне кажется, в этом необходимо убедиться прежде, чем начинать расследование и тем более слушание дела составом Совета.
— Вопрос о том, имело место похищение или нет, уже был решен правоохранительными органами, — резко оборвал старик с жезлом. — Я не вижу необходимости рассматривать его снова.
— Но допрашивали ли следователи этого молодого человека? Полагаю, что нет, — спокойно возразил Кернах Инген. — Думаю, рассказанное им сильно изменило бы общую картину. И решение было бы принято однозначное.