Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник закрыл глаза. В Испании он был разведчиком. Ему поручали найти то, что невозможно было отыскать. «Орион». Почему Уилтон назвал так свое имение?
Николас совсем недавно познакомился с Уилтоном. Зато тот уже давно вредил тем, кого любил Ник. Он провел ладонью по лицу, не позволяя чувствам затуманить четкость своих рассуждений.
Орион был мифическим героем и охотником. Уилтон настаивал на поединке на саблях в дуэли с Дэвидом. Этот негодяй владел поместьем к востоку от Лондона, которое когда-то было охотничьей резиденцией короля. Туда он сослал свою жену. Вполне подходящее место для заточения Мэг, чтобы она послушала ложь, которую леди Уилтон сочинила о себе и Темберлее. Николас повернул Ганнибала на восток.
День уже клонился к вечеру, когда Ник нашел жену. Он был почти в двух часах езды от Лондона и вдруг увидел перед собой в отдалении столб пыли на дороге. Он осадил Ганнибала и наблюдал за приближением ездока. Экипаж двигался слишком быстро для крестьянской телеги. И был слишком мал для почтовой кареты или дилижанса.
У Ника замерло сердце – и от страха, и от надежды. Он достал пистолет и положил его перед собой на седло.
Он увидел сигнальный флаг ее огненных волос, когда коляска подъехала ближе. Мэг была в экипаже одна, управляя буйными гнедыми Уилтона как богиня-воительница. Ник выехал на середину дороги и ждал, когда она поравняется с ним.
Маргарита осадила лошадей.
При виде жены сердце его болезненно сжалось. Она побывала в сражении: одежда порвана, покрыта пятнами крови и пылью, виден синяк на щеке, царапины на шее. Страх боролся с гневом в ее глазах.
Дрожащими пальцами она откинула длинную прядь волос. Перчатки на руке не было.
– Вы ранены? – спросил Ник, готовясь к худшему.
– Нет. – Мэг закрыла глаза.
– Где Уилтон?
Она взглянула на пистолет в его руке.
– Я оставила его на обочине. Он не умер, но его будет мучить ужасная головная боль, когда он очнется.
– Я бы не был с ним так милосерден. – Ник убрал пистолет.
Бледность на ее лице сменилась жарким румянцем.
– Он сказал, что у него папины лошади.
– Вы могли бы позволить мне заняться этим делом, Мэгги.
Она гордо вскинула голову.
– Я хотела сделать это сама.
– И что бы вы сделали, чтобы вернуть их назад? – резко спросил Николас. – Вы бы позволили Уилтону… – Он окинул взглядом ее изодранное платье.
– Никогда, – прошипела Маргарита.
– Так что нам теперь делать? – спросил он. – Ваша одежда в беспорядке. Мы могли бы отправиться в ближайшую гостиницу. Я бы послал за вашей матерью…
– Не нужно, – поспешно ответила она.
– Тогда я отвезу вас домой.
– Домой? – настороженно спросила Мэг.
– В Хартли-плейс.
Она согласно кивнула. Это был ее дом – дом герцогини Темберлей, и все же Ник прочел сомнение в ее глазах. Выходило, что она доверяла Уилтону больше, чем ему. Поверила каждому слову негодяя, но отказывала в доверии ему, своему мужу.
Николас спешился, привязал Ганнибала к коляске и уселся рядом с женой. Сняв сюртук, он накинул его ей на плечи, чтобы прикрыть порванное платье.
– У вас пыль на лице, герцогиня, – сказал он, разглядывая синяк у нее на щеке. – Должно быть, вы сражались, как тигрица.
Мэг на мгновение расслабилась, затерявшись в его сюртуке.
– Если б я только знала…
– Могли бы знать, если бы поговорили со мной.
– Не знаю, чему верить.
– Верьте собственным глазам для начала.
– Я вижу туман и засахаренный миндаль, трюки фокусника. Вы говорите мне то, что, по-вашему, я хочу услышать. Что вы говорите Розе и леди Уилтон?
– Значит, Уилтон сказал вам, что я знал его жену? На самом деле я никогда не встречался с этой леди. – Он снова посмотрел на ее царапины и синяки. – Будь он проклят. Если бы я нашел его с вами, не стал бы утруждать себя вызовом на дуэль.
– А как насчет моей сестры? Ее вы «знаете»? А Анжелика Анкор и… остальные женщины? – Перечисляя, она загибала пальцы. – Если я продолжу, мне не хватит пальцев, чтобы назвать их всех.
Он схватил ее руку и коснулся обручального кольца.
– Вот единственный палец, который имеет значение, Мэгги. Ваша сестра… – Он осекся. Слова «глупейшая женщина, которую я когда-либо знал» повисли у него на языке.
Встретившись с Розой Уинтерс, Ник возблагодарил Бога, что Мэг заняла ее место. У него не укладывалось в голове, как мужчина, зная обеих сестер, мог предпочесть Розу. Он никогда не смог бы влюбиться в такую женщину, как Роза.
Ник щелкнул поводьями, и коляска покатила вперед. Теперь, после нескольких недель их брака, он восхищался женой так же сильно, как и желал ее. Прежде он никогда не любил ни одну женщину. Однако, если то, что он чувствовал сейчас, было любовью, это было чертовки неприятно. Лучше бы ему поймать пулю в бою.
Мэг гордо выпрямилась, когда они прибыли в Лондон, – герцогиня на прогулке, в полном порядке. Она игнорировала любопытные взгляды, провожавшие их по всему Мейфэру. Может, порванные платья теперь в моде и их следует носить с такой грацией? Но костяшки ее пальцев побелели, когда она сжала руки на коленях.
– Если меня называют герцогом Дьяволом, то вы теперь станете герцогиней Растрепой, – тихо сказал Николас.
– Что мы теперь будем делать? – Она подняла на него глаза, полные слез.
– Сначала примем ванну, потом бокал бренди, ужин…
Потом он скажет ей – или хотя бы попытается – о своих чувствах. Ник ощутил, как в душе у него разрастается паника. Что, если она не разделяет его чувств?
Они подъехали к Хартли-плейс. Гардинер торопливо сбежал вниз по ступенькам.
– Ваша светлость! – воскликнул он, сильно взволнованный.
– Я в порядке, Гардинер, просто упала. – Мэг позволила ему помочь ей выйти из коляски.
Гардинер немедленно распорядился позвать ее служанку, послать за доктором и принести горячей воды.
Прислуга Николаса любила молодую герцогиню. Нику хотелось, чтобы Мэг обернулась, посмотрела на него, но этого не произошло. Он вылез из коляски и отвязал Ганнибала. Передавая поводья ожидавшему его груму, сказал:
– Позаботьтесь, чтобы Ганнибала как следует почистили.
Николас отправился в библиотеку, чтобы написать письмо Гектору – сообщить, что Мэг в безопасности.
Мэг погрузилась в ванну, проклиная собственную глупость. Она не думала, что окажется такой легковерной. Ей хотелось доказать мужу, что она в делах может обойтись без него.