Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После первых месяцев миротворческого патрулирования, прошедших без всяких неприятных инцидентов, 29 мая 1937 года произошла неожиданная бомбардировка республиканским самолетом «карманного» линкора «Дойчланд», стоявшего на защищенной якорной стоянке у одного из Балеарских островов – Ибицы. Зашедший со стороны уже спустившегося низко к горизонту солнца самолет не был вовремя замечен; кроме того, он нес на своем фюзеляже фальшивые опознавательные знаки франкистской авиации, и никто не заподозрил его в каких-либо враждебных намерениях. Поэтому он смог сбросить бомбы до того, как зенитная артиллерия линкора открыла огонь. Две бомбы попали в линкор, незначительно повредив его. Но куда более серьезными оказались потери среди личного состава. Тридцать один человек был убит, еще семьдесят восемь ранены.
В ответ на это ничем не спровоцированное нападение немедленно должен был быть нанесен ответный удар, чтобы предотвратить повторение подобных инцидентов.
Гитлер, который только что вылетел из Берлина на самолете, узнав о нападении на линкор, немедленно вернулся в столицу. На экстренном заседании государственного совета было решено в качестве ответной меры обстрелять контролируемый республиканцами испанский порт Альмерия. 31 мая 1937 года «карманный» линкор «Адмирал Шеер» обстрелял этот укрепленный порт, выпустив по нему несколько 280-миллиметровых снарядов. Республиканские береговые батареи открыли ответный огонь, не причинивший никакого вреда. Но еще до того, как рапорт командира германского линкора о проведении обстрела дошел до Берлина, в недружественной прессе уже появились статьи, в которых немцев обвиняли в обстреле открытого[54] города Альмерия.
Генерал фон Бломберг и я были немедленно вызваны в рейхсканцелярию, где нас уже ждал Гитлер, пребывавший в весьма взволнованном состоянии из-за случившегося. Увы, обычно прекрасно работавшая радиосвязь именно в этот день была на редкость плохой по причине погодных условий, так что обычный рапорт командира германского линкора добирался до нас очень долго. Гитлер не успокоился до тех пор, пока не был получен ожидаемый рапорт. В нем указывалось, что береговые батареи Альмерии открыли ответный огонь. Таким образом, все обвинения прессы в обстреле открытого города оказались обычной фальшивкой.
По случаю бомбардировки линкора «Дойчланд» англичане выразили вежливое соболезнование, хотя их официальная политика в Испании была противоположна той, которую проводила там Германия. Их сочувствие также выразилось в исключительно торжественной церемонии погребения павших членов команды линкора на военном кладбище в Гибралтаре. Раненые были размещены в британском военном госпитале, их окружили исключительной заботой медицинские сестры, специально доставленные самолетом из Англии только для этой цели. Однако Гитлер по просьбе семей павших моряков распорядился, чтобы погибшие были похоронены на родине и их тела для этой цели были доставлены в Германию на борту «карманного» линкора «Дойчланд» в Вильгельмсхафен. Командующий британской базой Гибралтар адмирал Ивенс поспешил любезно выполнить эту просьбу Германии, и тела были эксгумированы.
Когда же после нападения на «Дойчланд» германское правительство подняло в Комитете по невмешательству вопрос о том, что на каждый новый акт насилия должны быть предприняты совместные ответные действия всех участвующих в работе комитета держав, то это его предложение было отвергнуто. Поэтому мы вместе с Италией прекратили свое участие в составе совместного морского патрулирования. После этого все действия морских сил иностранных государств свелись к обычному наблюдению за происходящим и обозначению своего присутствия, а также к защите специфических интересов своих собственных стран.
К этому времени, однако, франкистские силы уже прочно удерживали военное преимущество в Испании. После того как Франко захватил Барселону и Каталонию и вынудил этим республиканские силы отступить в Южную Францию, где они были интернированы, гражданская война подошла к концу: 28 марта 1939 года франкистские подразделения вошли в столицу Испании Мадрид. Еще до этого численность германских военно-морских сил в испанских водах была значительно сокращена, а к концу 1938 года они были полностью выведены.
Два года испанской войны германский военно-морской флот держал у побережья Испании оперативные силы, подчиненные Верховному командованию флота. Благодаря смене экипажей и кораблей в составе этих сил значительная часть германского флота, так или иначе, участвовала в операции, а потому не могла в полной мере выполнять программу боевой учебы флота. В частности, не удалось отработать индивидуальную подготовку кораблей к участию в операциях флота. Но командование флотом не сожалело об этом. Недоработки в тактической учебе и боевой подготовке соединений флота были более чем компенсированы тем опытом, который флот приобрел в Испании. Это во многих смыслах необычное для флота задание в высшей степени стимулировало инициативу командиров кораблей и их офицеров, обретших уверенность в своих силах. Флотские офицеры были удовлетворены тем, что каждый член экипажа на своем собственном опыте убедился, сколь разнообразны могут быть задачи, поставленные перед флотом даже в мирное время. Из узостей прибрежных вод Северного и Балтийского морей германский военно-морской флот вышел на широкий простор международной политики. Взаимодействие с другими флотами и заходы в иностранные порты стали для них рутинными событиями, а необходимость решения множества проблем нового типа обогатило их знаниями и опытом. Во время долгого пребывания в походных условиях, в отрыве от родных баз, экипажи должны были поддерживать свои корабли всегда готовыми к действиям в условиях, приближающихся к боевым. Взаимозависимость и взаимопомощь всех членов экипажей способствовали дальнейшему повышению дисциплины и укреплению братских уз. И наконец, флот ясно осознал свое значение и свои возможности.
Вернувшись домой из долгого похода, наши моряки принесли с собой симпатию и благодарность людей, получивших от них помощь. Германский флот всегда имел хорошие отношения с испанцами. Во время частых заходов наших военных кораблей в испанские порты после Первой мировой войны их теплый прием оставлял у нас чувство глубокой признательности. Теперь же флот испытал радость от того, что он получил возможность оказать поддержку испанскому народу.
Даже в дни Первой мировой войны в состав германских военно-морских сил в качестве одной из составляющих входила морская авиация, хотя в то время основной упор делался на использование воздушных судов для рекогносцировки и огневой поддержки. Морская авиация совершенствовалась, в ходе войны было построено более 2500 самолетов, которые использовались как разведывательные и боевые машины, а также в качестве торпедоносцев. Особое внимание уделялось их применению для целей разведки и наблюдения. К концу войны флот построил и испытал четырехмоторный разведывательно-дозорный аэроплан большого радиуса действия. В целом же уровень развития германской морской авиации соответствовал ее уровню развития у неприятелей.