Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы уверены, что принцесса и драконесса здесь? — спросил Эльвер.
— Здесь,— ответил за Ариэля Борюсик. Ноздри его раздувались, впитывая запахи.— Пахнет двумя женщинами, еще запах дракона. И еще кто-то есть, мужского пола... нет, это запах Оськи, старый запах. Что-то я запутался. Если там дракон и Козетта...
— Козетта! — судорожно вздохнул Жак.— Ну и чего мы тут стоим?
Похоже, только теперь до рыцаря дошло, что его ненаглядная принцесса буквально в двух шагах.
— Козетта, это я, твой рыцарь! Давай поговорим.
— Стой, дурак! — всполошился дракон.
Поздно. Запертая дверь парадного входа была снесена мощным телом гиганта в один момент. Он ворвался внутрь, тут же схлопотал сокрушительный удар сковородкой по лбу и выпал обратно на руки друзей, перед носами которых дверь захлопнулась обратно и начала сама собой цементироваться. Без магии тут явно не обошлось.
— Поздравляю,— обрадовал Ариэль рыцаря, на лбу которого начала набухать здоровая шишка.— Вот ты и познакомился с принцессой. Узнаю Козетту по манере ведения переговоров. Ну и как тебе она?
— Еще не знаю,— пробормотал Жак,— не успел вживую разглядеть. Но какая женщина! Огонь! — с этими словами он обвис на руках друзей, потеряв сознание.
— Что делать будем? — встревоженно спросил Эльвер.— Одного уже нет.
— Этот жить будет,— успокоил его дракон.— Чугунной сковородкой нашего рыцаря не прошибешь, оклемается. Оттащите его. Пусть на травке полежит. На свежем воздухе быстро в себя придет.
Эльфы приняли из рук оборотня и дракона рыцаря, оттащили его в сторону и аккуратно положили на травку. Ариэль деликатно постучал в покрывшуюся цементной коркой дверь.
— Кто там? — донесся из заимки встревоженный голос принцессы.— Вообще-то тут никого нет, но все равно: кто там?
— Козетта, кончай дурью маяться. Это я, Ариэль.
— А чем докажешь?
— Откуда я знаю чем?
— Ну дыхни, например.
— Дура,— не выдержал дракон,— если я дыхну, ты вместе с заимкой своего папаши сгоришь.
— Логично,— за дверью воцарилась тишина. Похоже, принцесса усердно шевелила мозгами в поисках выхода из создавшегося положения.— Хорошо, тогда морду засунь в дверь на опознание.
— Ага, чтобы сковородкой от тебя получить? Щас! Один засунул. Вон теперь на травке лежит.
— Тогда не открою.
— Да, патовая ситуация. А давай ты к окошку подойдешь. Там хоть и рещетки, но сквозь них хорошо видно.
— Ага, если ты дракон, то как дыхнешь!
— Так я и есть дракон! — начал терять терпение Ариэль.— Я, кстати, и через дверь могу дыхнуть.
— А я не за дверью стою, я за углом прячусь. Похоже, эльфам начал надоедать этот пустой треп.
Они понимали, что где-то там, в глубине охотничьей заимки короля Луи Семнадцатого, лежит раненая, возможно истекающая кровью, драконесса, которую они не успели долечить, и, видя, что золотому дракону в данный момент ничего не угрожает, они начали действовать. Оставив пару воинов для охраны Ариэля, эльфы как кошки полезли вверх, используя оконные решетки в качестве лестницы, рассчитывая проникнуть внутрь через чердак. Как они ни старались двигаться бесшумно, Козетта их услышала.
— Так, а ты что там, не один? Ну-ка, говори быстро. А то я ведь тоже не одна, у меня здесь куча эльфов в помощниках. Они стрелять будут.
Эльфы, уже добравшиеся до окон второго этажа, замерли, недоуменно посмотрели вниз на Ариэля, потом перевели взгляд внутрь комнат второго этажа и дружно спрыгнули вниз. Это словно послужило сигналом. Ставни всех окон, как первого, так и второго этажа, распахнулись, оттуда высунулись головы эльфов в зеленых накидках и нацелили свои арбалеты на команду Ариэля.
Эльфы, оставленные охранять золотого дракона, облепили его своими телами, спасая от арбалетных болтов, и что-то залопотали на эльфийском языке, обращаясь к своим собратьям в зеленых накидках, сурово смотрящим на них из окон. В ответ просвистело две стрелы, вонзившиеся около ног Ариэля.
— Они что, эльфийского не понимают? — ахнул один из телохранителей золотого дракона.
— Эти эльфийского не понимают.— Ариэль пнул ногой вонзившуюся в землю стрелу, которая тут же растаяла в воздухе.— Эти только Козеттин язык понимают. Что с них взять, фантомы! Да слезьте вы с меня! — рявкнул он, стряхивая с себя телохранителей.
Телохранители разлетелись в разные стороны. Вместе с ними отлетел и Ариэль. Это очнувшийся Жак освободил себе дорогу и опять вперся в запечатанную теперь уже с помощью магии дверь. Во все стороны полетела цементная крошка. Дверь за ним захлопнулась и опять замуровалась.
— Козетта! — всполошился Ариэль, вскакивая на ноги.— Ты его не бей! Он друг!
— Господин,— обратился к золотому дракону поднявшийся рядом с ним на ноги Эльвер,— если вся ее магия — это фантомы, то чего мы ждем? А вдруг там и вправду раненая Астраэлла и ей нужна наша помощь? Четырехли-кий предсказатель об этом говорил. Давай все вместе пойдем на штурм и...
— Нельзя! — досадливо отмахнулся Ариэль.— Она же дурная!
— Астраэлла?
— Козетта! И сама она дурная, и магия у нее дурная, она и вас, и себя, и драконессу ненароком повредить может. Если кто ее и способен усмирить, то... тихо!
Все затихли и прислушались к тому, что творилось за дверью.
— Ну надо же, как быстро в себя пришел,— слышался оттуда возмущенный голос Козетты.— Так, если сейчас не сдашься, мои воины тебя расстреляют!
— А где твои воины?
— Вокруг меня.
— Так ты ж одна.
— Что? Ты их не видишь? Странно. Тогда у меня есть сковорода.
— Не надо!
— А! Боишься!
Борюсик, подслушивавший прямо под дверью, скорчил скорбную физиономию.
— Все. Хана нашему Жаку.
За дверью послышался шум борьбы.
— Отдай сковородку, дурак!
— Да на! — прогудел Жак.
— Ой! — испуганно пискнула Козетта.
Раздался глухой удар, и кто-то, судя по звукам, заскакал на одной ноге.
— Что ж ты ее не держала-то, дура! — взвыл Жак.
— Я не дура! Я принцесса, а вот ты кто такой?
— Спаситель твой! Уже третью неделю за тобой гоняюсь, все спасти хочу, а ты все удираешь. От Ариэля удрала, от хана удрала, а от меня, графа Жака де Паранеля, не удерешь! Нравишься ты мне, вот! И попробуй возрази!
Из-за двери послышался смачный чмокающий звук.
— Не верю своим ушам,— прошептал оборотень,— неужели они договорились?
— Дай-то бог! — Дракон оттеснил Борюсика от двери.— Жа-а-ак, впусти нас, Жак. Мы тут.