Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дорогая Этель, – пролепетала Амалия, пятясь, – к чему эти шутки? Я просто нашла клочок бумаги…
– Нашли клочок? – Этель пронзительно рассмеялась, обходя кровать и наступая на Амалию. – Вы думаете, я хочу, чтобы меня повесили? Отдайте записку!
– Вам она так нужна, Этель?
Амалия отступала, Этель наступала.
– Значит, это вы подсыпали мышьяк Арчи, пока Брайс отвлекал прислугу?
– А, так вы поняли! – Этель рассмеялась неприятным смехом. – Жаль, что я не рассчитала дозу.
– А тот человек, которого закололи? Его смерть – тоже ваших рук дело?
– Моих. Отдайте записку!
– За что вы его убили, Этель?
– Он видел нас с Генри. Отдайте же записку, иначе я прикончу вас!
– И что же вы рассчитывали получить за свои труды, Этель? Мэри Невилл вам что-то обещала? Или Брюс? А, Этель?
Они кружили по комнате, настороженно следя друг за другом.
– Брюс? – Этель хмыкнула. – До чего же вы глупы, миледи! Брюс стал бы герцогом Олдкаслом, а я, его жена, стала бы герцогиней! Мы женаты, ясно вам? Тайно поженились пару месяцев тому назад. Записку!
– И он знал, что вы собираетесь предпринять?
– Он? Нет! Этот слабак ни на что не способен. Не то, что Генри! У него была голова на плечах, только вот в последний раз он сплоховал. – Острие рапиры почти касалось Амалии. – Вам не надоело бегать от меня? Дайте сюда листок!
– Пожалуйста, – смиренно сказала Амалия, протягивая записку. – Да, Этель…
– Что? – Левой рукой Этель схватила вожделенный клочок бумаги.
– Никакой записки не существует. Я ее выдумала. Потому что я вовсе не глупа.
С диким воплем Этель Стерлинг бросилась на Амалию, но внезапно покачнулась и упала. Князь, подкравшийся сзади, ударил ее по голове бутылкой.
Констебль Уолтерс и двое полицейских вбежали в комнату.
– Вы все слышали, джентльмены? – обратилась к ним Амалия.
– Да, миледи!
– Забирайте ее.
– Да, миледи!
Герцогиня Олдкасл подошла к констеблю Уолтерсу и протянула ему руку. Смутившись, тот пожал ее.
– Хочу вам сказать, Уолтерс: вы молодец! Это дело будет достаточно громким, и вы наверняка сделаете себе имя. Может, вы мечтаете о переводе в Лондон? Я знаю, у вас большое будущее!
Оставив констебля, которого прямо-таки распирало от гордости, Амалия повернулась к князю.
– Володя, – укоризненно шепнула она.
– Что?
– Зачем бутылкой-то?
Владимир Львович развел руками.
– Так ничего другого под рукой не оказалось!
– Я вам поражаюсь! – сказал Арчи, узнав о происшедшем. – Но как вы узнали, что это была она?
– Я не знала до самого конца, Арчи. Разумеется, кое-что подозревала, но… Видите ли, Этель была такой серой, безропотной и примерной, что я поневоле стала к ней приглядываться. Ни один человек, а тем более молодая женщина, не захочет добровольно влачить жалкое существование, питаясь одними надеждами. Но окончательно в своих подозрениях я убедилась только тогда, когда, подходя к «Веселому кабану», увидела, что свет в номере Владимира не горит. Мы условились, что если в ловушку попадет Мэри Невилл, он зажжет свет, а если это окажется Этель – света не будет. По-моему, он блестяще справился с возложенным на него поручением.
Этель Стерлинг была арестована. Ей должны были предъявить как минимум обвинение в убийстве Сэмюэля Рейли, но вызванные Арчи доктора подтвердили, что она психически невменяема, и ее поместили в лечебницу доктора Баттла – ту самую, куда небезызвестный Уивертон хотел упрятать Амалию.
Больше всех о поступке Этель Стерлинг сокрушалась Мэри Невилл. Мало того, что ее дорогая родственница оказалась замешана в ужасных происшествиях, она вдобавок вышла замуж втайне от всех, и за кого – за брата Мэри!
– Брюс, как ты мог! Поверь, я ничего не имела против Этель, но неужели ты не мог сказать мне? Я хотя бы приглядела за ней, а теперь что?
– Послушай, Мэри, но ты же была с ней вместе двадцать четыре часа в сутки и ничего не заметила. И я тоже не заметил! Я и понятия не имел, что она решила убрать с дороги Арчи, чтобы я стал герцогом, а она – герцогиней. По-моему, Арчи прав, что отправил ее в лечебницу.
– Как ты можешь так говорить, Брюс! Ведь это же твоя жена!
– Мэри, если бы я мог начать все заново, то, поверь, никогда бы на ней не женился. Арчи был прав: надо было мне найти кого-то более подходящего.
Лорду и леди Эмбер не было вообще предъявлено никаких обвинений. Их некрасивую роль в происшедшем попросту замяли, и по чистому совпадению вскоре после этого Беатриса и Стивен отправились в кругосветное путешествие.
Итак, еще одно дело Амалии было с успехом завершено. Что же касается предыдущих смертей в семье Олдкаслов, то после свидетельства доктора Арлингтона Амалия окончательно убедилась в том, что в них нет ничего необъяснимого, и с легким сердцем перестала о них думать, тем более что у нее появились другие заботы. Сначала надо было выпроводить великого князя, проследив за тем, чтобы он ненароком не прикончил Арчи. Впрочем, князь и Арчи после сидения в погребе сделались лучшими друзьями. Они пару раз даже выпивали вместе, и как-то Амалии довелось своими ушами услышать следующий диалог:
– Отдай мне Амалию, Арчи! На кой она тебе сдалась?
– А тебе? – заплетающимся языком возражал герцог Олдкасл.
– А мне она очень нужна! Дозарезу!
– Очень? Ну так слушай, князь: я тебя уважаю, но Амалию не отдам!
– Почему?
– Да потому, что она моя жена, ха-ха!
И оба затянули нестройным дуэтом какую-то песню, повергая в тоску и ужас лягушек в знаменитом пруду Утопленницы неподалеку.
– Франсуа, – спросила Амалия в некотором недоумении, – это ваших рук дело?
– Я тут совершенно ни при чем. Это все водка, мадам!
Наконец с большим трудом Амалии удалось уговорить князя уехать в Лондон и ждать ее там. Она знала: Арчи уже получил грозное письмо от королевы Виктории и, стало быть, расторжение их брака не за горами.
В понедельник Амалия собрала вещи. Им с Арчи предстояла поездка в столицу, после которой Амалия рассчитывала наконец вернуться домой.
– Вы уезжаете, мадам? – почтительно осведомился Роджерс.
– Да, друг мой, уезжаю.
И, к удивлению старого дворецкого, Амалия обняла его и расцеловала в обе щеки, добавив:
– Как следует присматривайте за Арчи, хорошо?