Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем перевела разговор на конструкцию во дворе.
— Это насос. — с затаённой внутренней гордостью сообщила хозяйка и принялась подробно, с отличным знанием дела рассказывать о его устройстве, — К сожалению, он не слишком мощный…
— Да знаю я, что это насос. — сделав заинтересованное лицо, но почти не слушая девушку, про себя размышляла о другом. — Кто ты, Нариз?
Тем временем, хозяйка закончила свой рассказ, и мы неторопливо отправились бродить по замковым коридорам — девушка показывала мне своё хозяйство, попутно излагая историю старинного замка, а я всё больше поражалась разумности его устройства. В духе технической мысли, далеко опережающей текущую эпоху.
Несмотря на все настораживающие странности, Нариз была мне симпатична. Даже очень. И чувство это, по всей видимости, было взаимным. В какой-то момент мы с официальных обращений перешли на более тёплое общение. И тут хозяйка добила меня окончательно.
Дело в том, что прямо в одной из башен Харда она устроила небольшое производство. Нет, в самом ремесле ничего экстраординарного не было, не топливные реакторы для межгалактических ракет собирали её мастерицы — всего лишь пуховые декоративные подушки. Потрясало то, КАК она оборудовала мастерскую.
Понимаю, что не аристократично столь часто поминать рогатого, но, чёрт возьми, это был верх возможного прогресса. Отдельная кухня, столовая, четыре больших спальни — это я ещё понимаю, но отопление! Отметив про себя, что мы дома этот вопрос решили печками, внимательно изучила толстые трубы, протянутые от большого камина. Да что говорить, у тёток, корпевших над вышивкой даже лампы имелись настольные. Причём, персональные. Сделанные с применением экстракта светящихся водорослей, которым мы, вместо свечей, пользовались в банях.
И я решилась.
— Какие удобные и интересные настольные лампы. — медленно произнесла, тщательно подбирая слова. На почти забытом нашем земном родном языке.
И замерла, наблюдая за реакцией собеседницы. Ну, прозвучит для неё моя фраза абракадаброй — совру, что это на мархаратском вырвалось. Но если она меня поймёт…
— Да, они действительно очень удобные… — на чистом русском ответила та, и осеклась, выпучив на меня оленьи глазищи.
Что тут началось! Слёзы лавиной брызнули из глаз. На торопливые вопросы ошарашенной Нариз, я только кивала головой, пока она не утащила меня прочь с любопытных глаз работниц. Не помню, как неслись по холодному коридору перехода, с полной кашей в голове мы влетели в комнату хозяйки, и она заперла дверь на тяжёлый засов.
Всё внутри гудело, каждый нерв вибрировал так, будто меня поставили внутрь большого колокола, а потом со всей дури шарахнули по нему молотом.
Наталья. Это была наша ледяная дама, так ярко запомнившаяся мне погонщица-экскурсовод из злополучной маршрутки, которую я в тот первый момент знакомства восприняла не иначе, как латексную леди с кнутом в руке. И теперь совершенно не узнавала. Понятное дело, не внешне — сама вон тоже не своё лицо обнаружила в отражении из металлического таза. Внутренне.
Куда-то подевались и колкий надменный взгляд, и нарочитая демонстрация превосходства перед лопушистыми «туристами», небрежная утомлённость в манерах. Вместо всего этого я видела искреннюю человечную сердечность и тёплую душевность обретшей новый непростой жизненный опыт женщины. И не озлобившейся окончательно, а напротив, переломившей через колено собственные гордыню и спесь.
Да-а, хапнуть горюшка Наталье Леонидовне довелось крепко. Мы наперебой рассказывали друг другу истории своих злоключений. Но моё попаданство, на фоне судьбы Наташи-Нариз, мне теперь и вовсе казалось райским везением.
А ещё, меня мучительно одолевал один вопрос… Не затесался ли в этот мир кто-то ещё из нашей случайной компании? Зуб даю, собеседница размышляла о том же самом.
Затрудняюсь ответить, сколько времени мы с Натальей провели за разговорами — наревелись обе. От этой встречи просто дух захватывало. Как так произошло, что обе, да в один универсум? Случайность? Это вряд ли. Значит, сознательно, если такое определение подходит для действий высшего провидения, нас определили в бывшую Империю и разбросали по её осколкам. Что-то важное ожидали от нас боги этого раздробленного мира.
Информации было столько, что голова пухла. А вопросы, которых возникло ещё больше и вовсе разрывали мозг. Нам определённо требовалась передышка. Так что, появление ридгона Леона в компании моего любимого мужа оказалось как нельзя кстати.
Массивную дверь комнаты Нариз сперва толкнула чья-то рука.
— Не понял… — приглушённо раздался озадаченный голос Ронхарда, не получившего ожидаемый результат.
В смысле, дверь не отворилась — мы и забыли, что заперлись изнутри.
— Тс-с-с. — зачем-то приложила палец к губам Наталья и, состроив на лице гримаску «Упс!», на носочках попрыгала ко входу.
— Нариз, в чём дело? — обеспокоенный ридгон тем временем начал колотить в дверь.
— Дамы, у вас там всё в порядке? — напряжённо вторил ему Рон.
— Мужчины, одну минуту! — проворковала девушка, с большим трудом справляясь с тяжёлым засовом.
Как-то задвинула она его куда как бодрее, очевидно мощная концентрация адреналина в крови сыграла свою роль.
— Дурацкий замок, первый раз им воспользовалась, даже не думала, что он такой тяжёлый. — тихо шипела моя новая подруга, и я подалась ей на помощь.
В общем, когда обе, красные от натуги, справились с затвором, наши парни уже были готовы ломать саму дверь.
— Нариз?.. — кажется, Леон никогда доселе не видел свою жену такой возбуждённой и взмыленной.
На подозрительные мысли наводили и опухшие глаза обеих.
— Тина?.. — в тон хозяину озабоченно протянул мой.
— Всё в порядке. — натягивая на физиономию маску невинности, нежным колокольчиком почти пропела я и прильнула к мужу.
— А чего заперлись? — не отставал тот.
— Просто э-э-э… показывала дорогой ридганде Нариз, как устроены наши пуговицы… — выдернув первую попавшуюся из скачущих испуганными зайцами мыслей, промямлила я.
— Да. — вовремя сориентировалась Наталья, — Неловко говорить, но на… э-э-э… То есть эти самые пуговицы, они везде. — она с упором на последнее слово выразительно посмотрела на мужа.
— Ну и чтобы вы случайно не застали меня в неглиже, ридганда решила воспользоваться замком. — я нервно хихикнула, одёрнула себя и назидательно добавила, — Так бы и произошло, если бы не её предусмотрительность.
— Леон, эти пуговицы — просто прелесть. Нам тоже стоит подумать об их приобретении. — подхватывая супруга под локоть, она повлекла его из спальни, продолжая щебетать, как заправская кокетка и модница.
У самого Леона при этом был такой обескураженный вид, что я едва снова не захихикала. Сдаётся, подобное поведение было настолько несвойственно его молодой спутнице жизни, что изумление его при взгляде на Наталью, было даже посильнее, чем от столкновения с запертой дверью комнаты.