chitay-knigi.com » Любовный роман » Слишком грешен - Эрика Ридли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

— Но в таком случае вы заберете у нас все до последнего гроша! А ведь каждое пенни мы копили несколько месяцев, причем некоторые из них были заработаны вовсе не на шелке. — Прижавшись спиной к стене сарая, она бросила на судью полный отчаяния взгляд. — Я могла бы вернуть ткань…

— Не нужна мне ваша ткань, — оборвал ее Форрестер, — и не нужны ваши трагические извинения. Я хочу получить свои деньги.

— Но…

— Завтра к полуночи, мисс Девоншир, — отчеканил судья. — И ни минутой позже.

Чувствуя, что у нее голова идет кругом, Сьюзен еще крепче вцепилась в ствол дерева. Она подозревала, что все разговоры о шелке мистер Форрестер ведет для отвода глаз, но ей никогда и в голову не приходило, что он является связным между пиратами и покупателями. Какую безупречную схему он разработал! Прикоснувшись к старинному кресту у себя на груди, Сьюзен поклялась, что светлые кудряшки Форрестера первыми затрепещут на ветру.

Казалось, фарфоровое личико мисс Девоншир вот-вот пойдет трещинами.

— Но где мы встретимся?

— Об этом не беспокойтесь. — Зловещая улыбка Форрестера не могла скрыть угрозы в его голосе. — Где бы вы ни находились, я вас найду.

Повернувшись, судья обошел сарай и направился (к счастью) по другой тропинке бог знает куда. Стало быть, этой ночью он уже не вернется в Мунсид-Мэнор.

— Подождите! — крикнула ему вслед мисс Девоншир.

Мистер Форрестер оглянулся на нее, при этом одна его бровь снисходительно приподнялась.

Мисс Девоншир с трудом сглотнула.

— А что… какие у вас планы относительно мисс Стэнтон? — спросила она.

— Да будет вам, мисс Девоншир, — промолвил в ответ мистер Форрестер. — Вам же известны мои планы. — Он комично распахнул глаза, строя из себя бедолагу-судью. — Удастся ли ей пережить долгое путешествие — вот в чем дело. В деревне такие нехорошие дороги. Особенно те, что проходят неподалеку от наших утесов. Если плохо запереть, щеколду и карете, то так легко можно выпасть из нее, упасть на скалы и разбиться насмерть. Меня просто дрожь охватывает, когда я начинаю думать о такой потере. — На его физиономии опять появилась уже знакомая Сьюзен ангельская улыбочка — вероломная и кривоватая.

У Сьюзен внутри все оборвалось. Последняя ее надежда растворилась в воздухе.

— Что, черт возьми, вы тут делаете?

Сьюзен подскочила, когда мужской голос прервал ее неспокойный сон. И смущенно поморщилась, увидев, что сквозь лицо ее гостя просвечивает солнце. Стряхнув с волос сухие листья и кусочки коры, она протерла стекла очков.

Мертвый мистер Ботуик завис между ее заспанным лицом и утренним солнцем. И все же она была рада его видеть.

— Я заснула, — сказала Сьюзен.

Тимоти посмотрел на нее с сомнением.

— Под деревом? — спросил мертвый мистер Ботуик.

— Кажется, да. — Поднявшись на ноги, Сьюзен огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что выходить на тропинку небезопасно.

— Я всю ночь вас искал. Надеюсь, вы забрали шкатулку. Вы уже спрятали ее? Почему вы не вернулись? — засыпал призрак вопросами мисс Стэнтон.

Сьюзен покачала головой. Шкатулки у нее нет. И ей совершенно не хотелось признаваться в том, что, пытаясь найти обратный путь к Мунсид-Мэнору, она совершенно случайно оказалась у конюшен Эвана, в которых царили шум, суета и толпились люди. У нее не было ни единого шанса подойти к конюшням незамеченной, поэтому, оставшись в тени деревьев, она присела — подождать.

Должно быть, она ждала слишком долго:

— Ваш брат забрал шкатулку, — объяснила она. Отряхивая сухую листву со своих юбок, Сьюзен опустила глаза, поэтому не видела, как отреагировал на ее слова мертвый мистер Ботуик. — Я пыталась остановить его, но он пригрозил мне пистолетом.

— Брат целился в вас из пистолета? — недоверчиво переспросил мертвый мистер Ботуик.

— Честно говоря, — отозвалась Сьюзен, — это я пригрозила ему ножом.

Она даже была готова пустить его в ход. Но Эван достал пистолет. И именно тогда Сьюзен поняла, что есть вещи, которые могут ранить больнее, чем пули. Например, когда думаешь, что человек, которого любишь, готов лишить тебя жизни, вместо того чтобы помочь наладить ее.

Когда Сьюзен подняла голову, мертвый мистер Ботуик смотрел на нее с таким видом, будто у нее появился третий глаз.

— Я хотела выкрасть у него шкатулку, но когда добралась до конюшен, повсюду сновали слуги. Они грузили вещи. И для чего только деревенскому жителю столько повозок? — Она снова попыталась протереть стекла очков, но добилась лишь того, что еще больше испачкала их. — Кажется, он собирается уехать. И это к лучшему.

— Насколько мне известно, нет, — покачал головой призрак. — Вы видели, что произошло со шкатулкой?

— Нет. Но я слышала, как судья обсуждал контрабандные товары с мисс Девоншир, при этом у обоих был такой вид, словно получать деньги за нелегально ввезенные ткани — обычное дело. — Она пошла по тропинке, надеясь, что направляется в сторону дома мистера Ботуика, а потом, остановившись, оглянулась на привидение: — Ммм… Сюда?

Рассеянно кивнув, призрак пролетел вперед.

Скрыв свою радость, вызванную тем, что она выбрала правильную тропинку, Сьюзен поспешила за мертвым мистером Ботуиком.

— Почему вы не сказали, что ко всему этому имеет отношение мистер Форрестер? — спросила она.

— Да я и сам ничего не знал, — мрачно ответил мертвый мистер Ботуик. — До прошлой ночи, пока не увидел, что он разговаривает с Олли. Именно поэтому я должен был смотреть и слушать. Форрестер хотел узнать, что Олли выкопал на кладбище. Олли клялся и божился, что это была шкатулка с безвкусными украшениями леди Эмелины, которую та спрятала на кладбище. Но Форрестер ему не поверил. Он считает, что его игра окончена. Судья испугался, а на свете нет ничего более страшного, чем человек, загнанный в угол.

Сьюзен содрогнулась. Она достаточно слышала о склонности судьи к удобным «несчастным случаям».

Мертвый мистер Ботуик опустился на развилку тропы.

— Они пошли в столовую, чтобы взять шкатулку, но ее на месте не оказалось. И с того времени я повсюду ищу вас.

— Но какое отношение судья имеет к пиратству?

— Откуда я знаю? — Призрак метнулся к зарослям деревьев. — Сейчас я не могу ответить на многие вопросы, но поскольку Олли дольше служил у капитана, чем был женат на леди Эмелине, то я должен был сделать вывод, что команда контрабандистов сформировалась задолго до того, как в нее втерся Форрестер. И он всегда использовал людей ради собственной выгоды. Этот тип из тех, кто зарабатывал в университете высокие баллы чем угодно, но только не напряженной учебой. Некоторые считал и его тупицей. Я никогда не совершал такой ошибки.

Сьюзен поспешно спросила:

— Так вы знали его еще до того, как он стал судьей?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности