Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чуть подальше Кнуд клюет носом в тенечке, а прям напротив старика, Берси и Торольв затеяли стирку.
Сигмунд с Фритьефом отдельно ото всех что-то обсуждают. На корме «Ворона» Регин со Скегги периодически осматривают горизонт, им сегодня выпало следить за морем.
Да что наконец?!
И тут до меня дошло! Я же не слышу голоса Болли, чьи азартные возгласы еще недавно неслись от кучки любителей настольных игр!
И только я это сообразил, как поймал брошенный украдкой на меня внимательный взгляд Эйнара, хоть и не игравшего, но вроде как с увлечением следившего за игрой.
Вот чёрт! Летисия! Я сорвался с места. Вроде туда она пошла?
— Эй, Асгейр! Ты куда! — нарочито громко донесся мне в спину голос Эйнара.
Я лишь ускорился.
Ветки хлестнули по лицу, когда я ворвался в прибрежный подлесок. Перепрыгнул поваленное дерево, пробежал несколько метров в глубь леса. Куда? Заозирался по сторонам, куда она могла пойти?!
Лишь поскрипывали неторопливо раскачивающиеся деревья-великаны, да шумел ветер в кронах. Даже шум прибоя стал тише.
И вот куда могла пойти в туалет девушка? После нескольких метров легкого бурелома и густого подлеска лес здесь становился чище, и проглядывался уже на много метров.
Дебил! Хлопнул я себя по лбу, ведь еще в первый день я сопровождал ее «в кустики», пока она не убедила меня, что бежать не собирается. А куда мы тогда ходили? Точно! И я бросился левее, туда, где к морю выходил неглубокий сухой овражек, всего-то по пояс, но чтоб присесть и тебя было невидно — достаточный.
Уже подбегая, перескакивая на бегу валежины и уворачиваясь от стволов деревьев, я расслышал какую-то возню.
Сука!!!
Почти на дне овражка на засыпанной прошлогодней листвой земле возились два тела. В верхнем я безошибочно узнал Болли У кого еще могла быть такая копна волос, заплетенных во множество косичек-дредов? Он зажимал одной ладонью рот, барахтающейся под ним девушки, а второй пытался задрать платье.
— А ну отвали от нее тварь волосатая! Это не твоя женщина!
Ну да, фраза, конечно, получилась эпическая, сцену прям в фильмы вставлять, но почему я тогда не прыгнул ему на спину и не вонзил в нее сакс?! Этим вопросом я задавался потом еще долго.
Надо отдать должное, вскочил он с Летисии мгновенно. И даже штаны не спущены, на что я очень рассчитывал.
— А, это же наш маленький ублюдок, — заулыбался Болли, облизывая губы. — Однако удачно как вышло! Тогда я сначала прикончу тебя, а потом выпотрошу твою подружку. Только прежде доделаю, от чего ты меня отвлек.
С легким шелестом клинок выскользнул из ножен. Зачем-то память подсказала: это же «меч из Упланда», что взяли мы в одной из фригольдерских деревень, а Болли прибрал себе в счет доли, когда делили добычу на Волчьем острове.
— Это я тебя выпотрошу, — потянул я из-за пояса топорик. Пригодилась всё-таки привычка не расставаться с оружием.
— Надо же, — удивился хольд, расставляя пошире ноги и чуть пригибаясь, — не убегаешь? А я думал тебя догонять придется.
И он, разогревая кисть несколько раз крутанул меч.
— Скажи мне только, как ты собираешься объясняться с лидом? — усмехнулся я, с прищуром отслеживая движения врага.
— А чего мне объясняться? — вернул усмешку Болли, — Ты ж влюбился в девку! И сбежал к ее родичам с ней. Так все и подумают, когда вас не найдут.
— Ну ты и козел, — качнул я головой.
Хоть я недавно тренировался, но по привычке повел плечами, разминая, крутнул рукой с топором.
— Можешь обзываться как хочешь, — сощурился Болли, — какая мне разница, что говорит покойник?
Ну, выдохнул я, сейчас!
И вдруг ... волосатик переменился в лице, выпрямился и в одно движение убрал меч.
Что еще за номера?!
Подозревая подвох, я наоборот насторожился, еще сильнее подседая в коленях. Ведь точно, ща бросится!
Но вместо этого мой враг расплылся в улыбке, вообще принимая расслабленную позу и полуповернулся к Летисии.
— Всё, милая, всё. Видишь, никаких страшных зверей!
Я быстро кинул взгляд по сторонам, назад. Ах вот оно что!
Где-то позади, меж деревьев мелькали силуэты.
Первыми до нас добрались Бьярни и Эйнар. Эти прибежали чуть ли не плечо в плечо. Следом поспешали Синдри и Фреир. Еще чуть погодя подтянулись Ойвинд, Берси и Торольв.
— Что случилось? — уставился на всех Ойвинд. — Чего всех взбаламутили?
— Этот козел, — я ткнул рукой в Болли, — хотел убить нашу пленницу!
— Да что ты несешь? — рассмеялся волосатик. — Парни, вы кому верите? Этому придурошному?
— Что происходит? — долетел до меня голос Сигмунда.
Ну вот и братец с ветераном нарисовались. Просто сходка в лесу какая-то.
— Форинг, Асгейр обвиняет Болли, — тут же доложился Ойвинд, — Говорит, что Болли покушался на девку.
— Это так? — по лесу прокатился яростный рык. Не удивлюсь, если где-нибудь в километре обоссался от страха какой-нибудь волк.
Братца легко понять, его только что хотели лишить двух с половиной тысяч марок. Это вам не жалкие восемьдесят! Ну хана тебе, падла волосатая!
— Форинг, да это навет! — раскатисто рассмеялся словно над удачной шуткой Болли. — Ты ж знаешь, что твой брат вечно ко мне цепляется. А я просто поссать пошел, а тут слышу — эта кричит. Ну, думаю, прошляпил Асгейр нашу пленницу, сейчас ее какой-нибудь волк сожрет, и плакало наше серебро!
— Это так? — хмурый взгляд Сигмунда перенацелился на меня.
— Нет, конечно, — выдохнул я с возмущением, — Болли врет!
— Форинг, ну кого ты слушаешь? — скривился волосатик, — Расслабился Асгейр, упустил девку. А теперь пытается свой проступок на меня свалить!
— Это серьезное обвинение, Асгейр, — тяжко проговорил Сигмунд, — не были бы мы в походе, Болли мог потребовать смыть его кровью.
Я не успел ответить, ибо тут же прозвучал внезапно похолодевший голос моего врага.
— А я и требую! Этот ублюдок перешел черту. Я требую хольмганг!
Я обернулся. И где та наигранно-небрежная поза, где ухмыляющаяся физиономия? Болли переводил с меня на Сигмунда и обратно злой, колючий взгляд, губы его вытянулись в нитку, из-за чего клыки выступали еще сильнее.
— Ты в своем уме, хольд? — насупился Сигмунд, — У нас послезавтра встреча с людьми,