Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флинн быстро замотала головой. Перед лицом у неё маленькими облачками плыло её дыхание. Ей казалось, что от холода она вот-вот потеряет сознание.
– Дай-ка мне гаечный ключ, – потребовала Гарабина, указывая на ящик с инструментами, стоящий в снегу рядом с Касимом. – Такая узкая штука с отверстием в головке.
– Я знаю, как выглядит гаечный ключ, – буркнул Касим, но всё же, достав из своей шевелюры, протянул ей мини-Рахенснафа. – Попробуй с ним, – предложил он. – Я научил его взламывать замки и откручивать гайки. Поверь, он сделает это быстрее, чем любой гаечный ключ. Он ещё и думать будет вместе с тобой, как это лучше сделать!
Гарабина ещё не успела ничего возразить, а мини-Рахенснаф уже прыгнул с руки Касима ей на плечо, а оттуда на телескоп. Несколько секунд он подобно деятельному пауку сновал по металлическому прибору, откручивая гайки. Гарабина заново настраивала телескоп, и в её скептическом взгляде угрюмость постепенно сменялась воодушевлением.
– Думаю, у меня получилось! – через несколько минут возликовала она. – Наконец-то! Мои расчёты верны. Теперь телескоп настроен, но, если поезд не тронется, он работать не будет. – Поправив очки на носу, она бросила панический взгляд на занесённые снегом рельсы, скрывающиеся в сумерках пробуждающегося дня. – Плохо, – оценила положение Гарабина. – Если поезд не отправится дальше, мы тут замёрзнем. Об этом я не подумала!
Мысли Флинн уже замело снегом. Чувствуя себя слабой и никчёмной, она хотела бы уцепиться за последнее из пяти НК, но таланта-то у неё как раз и не было.
Или всё-таки есть?
Словно в горячечном бреду Флинн вспомнила запись в её личном деле: «Вызвать миространника одной силой воли не может никто. Никто, кроме Флинн Нахтигаль.
Если бы это было правдой! Ни в руках, ни в сердце она не ощущала ни искорки таланта, чтобы сделать именно это. С другой стороны, Джордж Стефенсон тоже не догадывался, что он в состоянии создать магический поезд, а потом взял да и создал. Никто не может с уверенностью сказать, есть ли в нём что-то особенное, пока оно не проявится.
Флинн взглянула на свои онемевшие от холода руки. Они посинели и страшно болели. Но может быть… если Флинн поднимет их и заговорит…
У неё за спиной стучал зубами Касим.
– Сделай же что-нибудь! – попросил он, словно тоже думал о тех словах в её личном деле.
Там было написано: «Никто из нас не может объяснить, как она это делает». Но то, что делается впервые, часто кажется необъяснимым. Флинн подумала о книгах про Томаса Эдисона и Джорджа Стефенсона, которые недавно пролистывала. Электричество и паровые машины в те времена люди тоже не могли объяснить. А сейчас, много лет спустя, это кажется самым обычным делом.
«Я смогу, – решила Флинн. – Потому что должна».
Дрожа от холода и страха, она вытянула руки перед собой, думая о Тидерии и представляя, как призрачный тигр тычется своей влажной мордой в её пальцы. Она подумала о запахе дыма, подымавшегося от его сырой от тумана шерсти, как утренняя дымка над тёмным озером.
«Пожалуйста! – прошептала Флинн. – Пожалуйста, приди и помоги нам! Ты нам нужен. Я призываю тебя!»
Внутри у неё всколыхнулась надежда. Девчонке, которая бумерангом отправила в нокаут Ночного ловца, наверняка под силу и призвать миространника!
Но ничего не произошло.
– Вот чёрт! – прошептал Касим. Его голос возвещал о замёрзших павлинах и о поезде, который никогда больше не тронется в путь. Он возвещал о конце мира.
«Всемирный экспресс ещё не весь мир», – отдались эхом в голове у Флинн слова Фёдора.
«Но это мой мир», – возразила Флинн. Она крепко зажмурила глаза, пытаясь представить посреди сугробов размытые очертания тигра. «И я не стану спокойно наблюдать, как этот мир замерзает!» – крикнула она, сосредоточившись на дрожи, которая охватывала её каждый раз, когда ей встречался Тидерий.
Поднялся ночной ветер, его ледяные волны трепали одежду. Из слабого он превратился в штормовой, и снег, подхваченный с крыш его порывами, кружил крупными хлопьями вокруг Флинн. Закручиваясь всё быстрее и быстрее, ветер и лёд вырастали в воронку торнадо. Воздух наполнился рёвом и свистом.
В центре воронки было тихо. Флинн стояла посреди снега, льда и зимнего ветра, чувствуя, переполняющие её уверенность и силу. Она никогда не сдастся. Она справится. Слова слетали с её губ как импульсы, которые лишь под воздействием холодной бури оформлялись в звуки:
– Я, Флинн Нахтигаль, призываю Тидерия, самого редкого из миространников. Потому что могу это делать!
В кончиках пальцев она ощутила странное покалывание – оно поползло вверх по рукам, а затем охватило её всю, от корней волос до пяток. По телу побежали мурашки. Но теперь дрожать её заставляли не холод и страх, а осознание того, что она что-то может и владеет чем-то, что больше, яростнее и старше её самой. Флинн не могла объяснить это чувство словами, но оно было всепоглощающим и более настоящим, чем всё, что она когда-либо ощущала. «Может, всё-таки я по праву тигрик, – пронеслось у неё в сознании. – Может, всё-таки я могу совершить что-нибудь значительное». Под её закрытыми веками фейерверком плясали золотые точки. Зимняя буря проникала во все поры. Флинн чувствовала себя невесомой и огромной как мир.
– Вон! – крикнул Касим. – Смотрите!
Флинн, ошеломлённая бурей и магией, открыла глаза – и вздрогнула. Прямо перед ней, здесь, на крыше Всемирного экспресса, в свете утренней зари на снегу сидел призрачный тигр. Казалось, что его шерсть блестит в обжигающе холодном воздухе. Его ясные глаза явно смотрели на Флинн.
Качаясь от холода, Флинн бросилась к нему. В его взгляде читались спокойная мудрость и уверенность.
– Ты услышал меня, – заворожённо прошептала Флинн, ощущая в душе одновременно свободу и скованность. Дрожа от волнения, она протянула к миространнику насквозь промёрзшие руки. – Наконец-то ты пришёл. Я уже много дней скучаю по тебе. Где же ты был так долго? – В груди кольнуло, и она поняла, что ей нужно было сказать Йонте не какой-то бесполезный вздор, а именно эти слова: «Где же ты был так долго?» Она должна была подойти к брату с полным доверием, а не с сомнениями и страхом в душе. – Я хотела непременно найти Йонте, – пробормотала Флинн. Её пальцы настолько онемели от холода, что она едва ощущала уколы колючих усов тигра. – А потом сама всё испортила. Прости меня, Тидерий.
Призрачный тигр, возмущённо фыркнув, покачал головой и, словно прикосновение Флинн ему было приятно, ткнулся влажной мордой ей в руку. Его горячее дыхание коснулось её запястья.
Флинн от удивления отпрянула.
– Твоё дыхание, – прошептала она, а затем с потрясающей силой в её сознание прорвалась уверенность. – Твоё дыхание! – воскликнула она и чуть не рассмеялась в голос. – Оно горячее! – Она взглянула на снег между ними – он таял под жарким дыханием Тидерия. – Дыхание Тидерия! – крикнула она. Она и предположить не могла, что такой холодный призрачный тигр внутри настолько тёплый и живой.