Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одна за другой мысли замелькали у нее в голове. Позолоченное? Эльдорадо было человеком! Злым человеком?
— Мы здесь не для того, чтобы пробудить какое-либо зло! — отрезал МакРив.
Дамиано упрямо покачал головой.
— Никто не нарушит границ.
Самым успокаивающим тоном, на какой только была способна, Люсия произнесла:
— Послушай, Дамиано, мы как раз хотим помешать восстать злу. Давай просто поговорим об этом. На самом деле мы в одной команде.
Незаметно приближаясь, МакРив добавил:
— Если мы не попадем в Рио Лабиринто, некий бог захватит весь мир.
— Нет более великого зла, чем Позолоченное!
— Прекрати нести чушь!
У Люсии вырвался стон разочарования.
— Вы двое собираетесь спорить из-за этого? Мое зло больше твоего?
— Дамиано, мы говорим о гребаном апокалипсисе!
— Я тоже!
Он сильнее сжал горло Люсии, глубже вдавив лезвие в кожу.
МакРив сглотнул, по-прежнему медленно, стараясь не привлекать внимания, придвигаясь к Дамиано.
— Ты из-за этого убил всех на «Бароне»?
Перевертыш бросил острый взгляд на Гаррета.
— Ты о чем?
— Они все мертвы. Зарублены. Вероятнее всего, мачете.
Дамиано, невидяще уставившись на нож, пробормотал:
— Началось…
Воспользовавшись моментом, Люсия, обмякнув, сползла ниже и двинула ему локтем в живот. Затем уклонилась в сторону, предоставляя МакРиву возможность нанести удар.
Что шотландец незамедлительно и сделал, бросившись на Дамиано. Они с треском врезались в переборку, ломая деревянные стойки. Отлетев в сторону, мачете Дамиано с лязгом пересек палубу, исчезая в воде. Перевертыш, рыча, с трудом вывернулся и стремительно атаковал МакРива.
Люсия, держа наготове лук и оттянув тетиву со стрелой, медлила. Каждый стремился получить преимущество, стараясь взять другого в захват. Они крутились с такой скоростью, что походили на одно большое размытое пятно. Если она попадет в МакРива…
— Лауша, приманка. Обрежь веревку!
МакРив хочет, чтобы она оставила его?
— Иди, валькирия!
Твари все еще кружили вокруг судна. Если Дамиано не сумеет одолеть МакРива, то кайманы уж точно доберутся до них всех. Однако Люсия полагала, что шотландец может, а главное — хочет, уничтожить соперника.
Поэтому, заставив себя уйти, валькирия помчалась к носовому якорю. Оказавшись на баке, Люсия, нагнувшись, скользнула взглядом вниз по опускающейся в воду якорной цепи и, наконец, обнаружила веревку шектеровой приманки, которая запутавшись, висела, туго натянутая на расстоянии пяти футов вне пределов ее досягаемости. И со всех сторон огромные твари, наталкиваясь друг на друга, старались добраться до бесполезной коробки безумного ученого.
Улегшись на живот, Люсия, зацепившись ступней за столбик перил, свесилась с судна. Не спуская глаз со скопища щелкающих внизу челюстей, она потянулась к веревке, растопырив пальцы. Так не достать. Судорожно сглотнув, валькирия слегка расслабила ногу. Почти… схватила!
Люсия тянула, извиваясь всем телом, чтобы отползти назад, пока не оказалась на безопасной поверхности палубы. Не дав себе времени облегченно вздохнуть, она мигом вскочила на ноги и, раскрутив приманку над головой, будто лассо, забросила в реку. Когда поток подхватил и понес ее вниз по течению, несколько тварей помельче поплыли в сторону удаляющегося сигнала. Большие, казалось, решили остаться, скрывшись на глубине, — словно поджидая скорый обед.
Люсия бросилась обратно к МакРиву, проскочив по пути мимо Шектера, который, держа мясницкий нож в руке, сидел, съежившись в углу камбуза лепеча что-то несуразное. От его штанов несло мочой. Должно быть, Чарли отнес пострадавшего капитана в его каюту. Не могу сейчас думать об этом…
Когда она вернулась к сражавшимся, оба — Дамиано и МакРив — начали обращаться, звери в них рвались в бой. Тела мужчин росли, мускулы увеличивались, наливаясь возрастающей силой.
Радужные оболочки Дамиано стали ярко-зелеными. Клыки и когти вытянулись, превратившись в опасное острое оружие. На коже проступили клочки блестящего темного меха.
Облик зверя МакРива мерцал по его телу, глаза от гнева сделались льдисто-голубыми, черные когти сверкали, но Гаррет обратился не полностью. Почему нет? Не время для проявления милосердия!
Внезапно Люсию осенило. О Фрейя, браслет, который носил МакРив, препятствует его превращению!
С пугающим ревом Дамиано погрузил клыки в руку МакРива. Ручьем потекла кровь. Гаррет, зарычав от боли, хлестнул Дамиано когтями по лицу, располосовав кожу до кости.
Не обращая внимания на кровь, льющуюся из ран, Дамиано яростно кинулся в грудь МакРива, обрушившись с ним на поручни ограждения. От удара дерево раскололось в щепки, и оба погрузились в мутную реку.
Ни один не показался на поверхности. Прошли тридцать секунд, затем минута. Самая длинная в ее жизни…
Противники вместе вылетели из воды, продолжая биться не на жизнь, а на смерть. Люсия прицелилась в Дамиано, но они двигались слишком быстро, вздымая брызги с каждым ударом. Могу случайно попасть в МакРива.
Поэтому она решила продолжать держать оборону, стараясь поразить как можно больше кайманов, но самая крупная тварь уже возвращалась. Люсия видела, что выпущенные ею ранее стрелы торчат из покрытого роговыми пластинами хвоста и спины чудовища, однако существо не спешило всплывать, чтобы дать Лучнице возможность пронзить его глаза.
Несмотря на то, что валькирия непрерывно стреляла, кайман ни на секунду не замедлил хода.
— МакРив! — закричала Люсия. — Оно возвращается!
Затем прицелилась в Дамиано…
Корма судна вздыбилась; валькирия кубарем отлетела назад, врезавшись в запасную шлюпку. К тому времени, когда Люсии удалось вскочить на ноги, ей оставалось только в ужасе наблюдать, как хвост гигантского каймана, просвистев в воздухе, обрушился на обоих мужчин, увлекая их в глубину.
Сердце Люсии ушло в пятки. Не могу потерять его.
Не могу. Она пристально вглядывалась в воду, но ничего не видела.
МакРив не смеет покинуть меня, не смеет умереть.
Только Люсия закрепила на спине лук и приготовилась прыгнуть в реку за Гарретом, как услышала раздавшийся позади крик:
— Какого черта ты делаешь?
Люсия резко обернулась.
— МакРив! — Он, вынырнув на поверхность с другой стороны судна, быстро подплывал к тому, что осталось от платформы. — Как ты там очутился?
— С помощью хвоста каймана, думается, — пропыхтел Гаррет, влезая на борт. — Подробности малость расплылись.