chitay-knigi.com » Фэнтези » Перелом во времени - Джули МакЭлвен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу:

– Я бы его прогнал, если бы от него были проблемы, – сказал Змей. – Я видел, как он сегодня звонил в дверь. Он передал этому одеревенелому воображале письмо и смылся.

Одеревенелый воображала. Кендра поняла, что он имел в виду дворецкого.

Выражение лица Змея стало хитрым.

– А дальше было интереснее. Ты вышла, одетая как служанка. Я бы за тобой пошел, но Медведь хотел, чтобы я остался здесь и ждал, пока лорд вернется со службы.

– Откуда ты знал, что я был в церкви? – спросил Алек.

– У меня чертовски хорошие гляделки, – возмутился Змей. – Я подождал, пока вы вернетесь, и проследовал за вами, когда вы со старым джентльменом свалили. Вы ходили к хирургу. Затем я последовал за вами и туда. Вот и все, что я могу вам рассказать.

Кендра положила монетку в ладонь мальчика, но схватила его за запястье, чтобы он не удрал со своей наградой.

– Змей, у меня есть для тебя предложение.

Его глаза сузились.

– Че?

– Она хочет заключить сделку, – пояснил Алек.

Его лицо просветлело.

– Так бы и сказала. Что за сделка?

– Мне нужно, чтобы ты нашел того ребенка, который доставил записку. Думаешь, сможешь помочь?

– И что мне за это будет?

– Еще несколько гиней.

Змей просиял, но потом вдруг свирепо на нее посмотрел.

– Ты меня дурачишь?

– Нет. Ты сделаешь это?

Он подумал, потом кивнул.

– Да.

– Это должен быть тот ребенок, – сухо вставил Алек. – Даже не пытайся заменить его на твоих дружков, мы узнаем.

Змей бросил на него злой взгляд, но Кендра подумала, что это замечание было верным. Она заметила по глазам маленького афериста, что именно так он и планировал поступить.

– Договорились? – спросила она.

– Я не могу уйти, пока не пришел Нэд, Медведь заживо снимет с меня кожу.

Кендра отпустила его запястье.

– Хорошо. Найди ребенка и приведи его ко мне, или отведи меня к нему. Я обещаю, что ты не пожалеешь, что согласился. Понимаешь?

– Да.

Алек подхватил ее за локоть, когда они быстрой походкой направлялись к дому. Им пришлось остановиться на обочине, чтобы пропустить огромную карету, которая прогрохотала мимо них. Кендра с трудом сдержала дрожь от воспоминания о том, что совсем недавно произошло с мисс Купер.

Когда они наконец перебежали дорогу, Алек краем глаза наблюдал за ней.

– Это умная стратегия, мисс Донован. Если предположить, конечно, что Змей сможет найти того мальчишку в городе, переполненном дрянными светловолосыми детьми. И если предположить, что этот ребенок сможет узнать мужчину, который передал ему записку.

– Думаю, Змей изобретателен. И я только что дала ему отличный стимул.

– Он не один такой изобретательный, – сказал Алек, когда они бежали по лестнице. Хардинг уже открывал им дверь, которая чуть было не улетела из его рук при очередном порыве ветра.

Кендра остановилась посреди прихожей. Дворецкий с трудом закрыл дверь, но поток ледяного воздуха все равно успел проникнуть внутрь, заставив пламя от свечей пуститься в бешеную пляску и отбросив мрачные тени.

– Что вы имеете в виду? – Но она подумала, что и сама понимает, о чем он. Страх прокрался по ее позвоночнику.

– Я имею в виду, что, если маленький светловолосый мальчик был бы единственной зацепкой, из-за которой тебя могли бы обвинить в убийстве… что бы ты сделала?

33

Что бы ты сделала?

Этот вопрос не давал ей покоя всю ночь, заставляя ее ворочаться и метаться во сне, пока эти кошмары наконец не разбудили ее в шесть утра. Боже, она не переживет, если на ее совести будет еще одна смерть.

Она надела свободное утреннее платье без чьей-либо помощи – как бы странно это ни звучало – и направилась в кабинет. Слуги уже сновали на нижнем этаже, но остальная часть дома находилась в состоянии спокойствия раннего утра, которое при обычных обстоятельствах показалось бы Кендре умиротворяющим.

Но сейчас она была обеспокоена, все ее мысли были направлены на безымянного, безликого светловолосого мальчика, который доставил ту записку. Он был где-то здесь, где-то в Лондоне, огромном городе, где полно оборванцев вроде него, снующих по улицам, влачащих свое жалкое существование, прося милостыню, торгуя фруктами и букетиками или проделывая опасную и трудную работу трубочистов или подметальщиков перекрестков. Некоторые занимались и преступными делами, как Змей.

Может, убийца не подумал, что мальчик сможет его описать, пока что не подумал. Кендра надеялась лишь на то, что Змей найдет этого посланника до того, как с ним произойдет беда. Или что им самим удастся опередить его и найти преступника.

Она воспользовалась колокольчиком, чтобы кухня получила сигнал и прислала лакея в кабинет. Когда он прибыл, она попросила кофе. Возможно, кофеин и не избавит ее от головной боли, пульсацию от которой она уже начала ощущать в районе переносицы, но эта мысль не остановила ее, и она все равно налила себе чашечку, когда лакей принес напиток. Сделав несколько глотков и испытав от этого наслаждение, она подошла к окну.

Обещанный дождь прошел ночью, от чего улицы блестели и были испещрены лужами, парк утопал во влаге. Ночь принесла и туман. В деревне Кендре он всегда казался чем-то волшебным. Но здесь, в городе, с его миллионным населением, туман был маслянисто-серого или коричневого цвета. Он постепенно отступал и уже превратился в небольшую дымку, простирающуюся над землей, как извивающаяся змея.

Повозка, запряженная волом и уставленная деревянными бочками, прорвалась сквозь мглу и медленно продолжила свое движение по улице. Несколько молодых служанок сгруппировались вместе, защищаясь от холодного ветра, дующего с Северного моря; они спешили домой после рынка, загруженные корзинками со свежими овощами, мясом и рыбой, продуктами, которые войдут в меню их хозяйств в этот день. Мир вокруг просыпался задолго до пробуждения его властителей.

Она присела на диван и начала снова размышлять о ребенке, которого наняли для слежки за домом герцога. На пару дней, так, по крайней мере, сказал Змей. Пару дней назад она начала проводить беседы с членами семьи Вестонов. Но она тогда вообще ничего не знала. Черт, да она и до сих пор не обладает никакой точной информацией. У нее есть только теории, туманные и бесформенные предположения, наводняющие ее разум.

Так почему же преступник посчитал нужным отправить ребенка следить за ней? Что, как ему казалось, она узнала, что заставило его попытаться убить ее вчера? Что я знаю?

– Вы сегодня рано встали.

Кендра развернулась от слов герцога, вошедшего в комнату.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 112
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности