Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морван вышел из квартиры, испытывая смесь стыда и облегчения. От Дюрозье его отделяло всего несколько метров. Он достал мобильный телефон, собрал в кулак все оставшиеся силы, чтобы голос звучал увереннее, и набрал номер.
Башня «Марс», квартира Мишеля Клеман-Амруша, 23:35
Дюрозье вздрогнул при звуках «Песни расставания», раздавшихся из мобильника. Этот звонок когда-то поставил ему Пивер.
— У тебя все нормально?
— Да, шеф.
— Ты там застрял, да?
— Да. Господин Клеман-Амруш с нетерпением ждет рукописи.
— Передай ему трубку.
Дюрозье протянул аппарат сидевшему напротив него человеку. Вот уже больше часа незнакомец, не теряя самообладания и не спуская руки с пульта, задавал ему вопросы о работе спецслужб.
Лже-Клеман-Амруш протянул руку и взял телефон.
— Господин Морван?
— У меня хорошая новость! Рукопись у нас.
— Браво! Значит, я смогу подтвердить ее подлинность.
— Мы приняли решение вступить в переговоры с Тариком Хамзой.
— Мне бы хотелось побеседовать об этом с министром и с вами. Когда вы будете здесь?
— Мы сейчас направляемся к вам. Можно мне снова поговорить с господином Дюрозье?
— Конечно. У вас прекрасные сотрудники, они обо мне заботятся. Я чувствую себя защищенным.
Он встал с кресла и протянул мобильный Дюрозье. Морван заговорил тихим голосом, почти шепотом:
— Слышишь меня?
— Да, шеф.
— Мы вызволим тебя оттуда. Делай все, что он тебе говорит. Главное, чтобы он думал, будто мы ни о чем не догадываемся. Нужно, чтобы он нам доверял.
— Да, шеф.
Значит, Морвану все известно.
Дюрозье отключился, и на душе у него немного полегчало. Теперь нужно только правильно разыграть имеющиеся у них карты. Догадывается ли этот человек, что они давно раскрыли его замысел и ломают перед ним комедию? Время от времени «писатель» посматривал на Ашиля, сжавшегося от страха и за все время не сказавшего ни слова.
— Ваш коллега, кажется, не очень хорошо себя чувствует.
— Он под действием лекарства. Наверное, ему не следовало приходить.
— Вы правы.
Неожиданно зазвонил один из мобильных, лежавших на столике перед лже-Клеман-Амрушем.
— Алло!
— …
— Прекрасно!
— …
— Они здесь, у меня.
— …
— До встречи. — Он отключился и положил аппарат на стол. — Звонила Кардона, мой пресс-аташе. Кажется, они подружились с вашей коллегой Валери. Они скоро приедут.
— Отлично.
К счастью, в полумраке комнаты не было заметно, как побледнел Дюрозье.
Он в тревоге взглянул на Ашиля. Как только Кардона увидит консьержа издательства «Галуа», она сразу поймет, что им все известно, и немедленно сообщит об этом своему сообщнику. Тот тут же прекратит притворяться и активирует взрывное устройство, не дожидаясь прихода министра. У Дюрозье перехватило дыхание.
Судя по тому, что Ашиль побледнел как мел, он подумал о том же. Дюрозье решил рискнуть и попробовать избежать катастрофы. Ни в коем случае нельзя допускать, чтобы Ашиль и Кардона встретились.
— Кажется, мой коллега совсем расклеился, — заговорил он. — Я провожу его до дверей и сразу вернусь.
— Нет, сидите, я сам его провожу.
Неожиданно в тоне незнакомца послышались властные нотки. Теперь он говорил и вел себя не так, как раньше. Держа пульт в руке и не спуская взгляда с Дюрозье, «писатель» подхватил Ашиля под локоть. Буквально сдернув консьержа с дивана, лже-Клеман-Амруш потащил его по коридору, открыл замки и запоры на двери и передал полумертвого от страха Ашиля в руки бойцов группы «Аксьон», дежуривших у квартиры. Потом снова запер дверь, вернулся в гостиную и сел напротив Дюрозье.
Дюрозье подумал, что только что упустил свой последний шанс сбежать. Однако его побег повлек бы за собой гибель под завалами сотен людей.
Ему не сразу удалось взять себя в руки. «Нужно, чтобы он доверял нам», — сказал Морван. Легко ему говорить.
— Почему вы решили написать «Забытые стихи»? — спросил он наконец.
Незнакомец ничего не ответил. Должно быть, вопрос показался ему неуместным. С другой стороны, он мог его успокоить, создав впечатление, будто его собеседник ни о чем не догадывается и действительно принимает его за автора книги.
Дюрозье подумал, что, пожалуй, перегнул палку.
Незнакомец взглянул на него и бросил:
— Скажите, а вы впервые вот так заманиваете террористов на живца?
— Да, впервые.
— Правда?
— Уверяю вас.
— И вы попытаетесь схватить Тарика Хамзу во время переговоров?
— Об этом вам нужно спросить у моего шефа.
Бельвил-сюр-Луар, 0:15
— Пошли! — приказал Абу Кибер, вскакивая с места, и все четверо вышли из каюты. На столе стояли блюдо с кускусом и пакеты из-под сока. Как и на родине, попав в страну неверных, Братья не прикасались ни к мясу, ни к спиртному. Ступени лестницы, ведущей в трюм, прогибались у них под ногами.
Абу Кибер нажал на выключатель, и тусклый свет озарил машину, замаскированную под фургон «Теледиффюзьон-де-Франс». За несколько минут четверо мужчин сняли маскировочные панели, и перед ними снова предстала бетономешалка фирмы «Бурдьоль и Компания».
Достав из кармана инструкцию, оставленную ему Смаином, Абу Кибер еще раз просмотрел ее и потянул за один из рычагов под смесителем. Раздался щелчок, и из машины выскочил грушевидный контейнер. Склонившись над крышкой контейнера, он отдал приказ по-арабски. Один из бойцов подошел к нему, держа в руках металлическую воронку с нижним отверстием диаметром около двадцати сантиметров, и прикрутил широкую часть воронки к выходному отверстию бетономешалки.
Абу Кибер ударил по воронке ногой, чтобы убедиться, что она прикручена намертво, и снова что-то скомандовал своим бойцам. Один из них поднес к воронке конец резинового шланга длиной в четыре метра. С помощью Абу Кибера он прикрепил железный наконечник шланга к воронке. Абу Кибер кивнул в знак одобрения и подошел к приборной доске, расположенной на раме бетономешалки. Он нажал на зеленую кнопку, и в резиновую кишку со стуком посыпался бурдьолит. Когда кишка наполнилась, бойцы, плотно закрыв отверстие, отнесли ее на палубу.
Абу Кибер и трое его спутников долго смотрели в ночное небо. Вдалеке горели огоньки, похожие на две красные звезды. То были сигнальные огни на жерлах градирен Бельвильской электростанции.