Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — ответил Джек.
— Нисколько, — сказала Джиллиан.
А потом они оба рассмеялись и по очереди стали подшучивать над ним.
— Не могу поверить, что ты ещё жив, пёс, — сказал Джек. — Ты был старым, когда я был ещё ребёнком, а теперь посмотри на себя!
— Выдающийся — вот слово, которое ты ищешь, — сказал Чаппи. — Я старше вас обоих вместе взятых, и это в собачьих годах. Верховный Маг хорошо поработал.
— Джек, — осторожно — сказал Хок, — что случилось с твоей женой, Амелией?
— Она ушла от меня, — ответил Джек. — После того, как я стал Ходоком. Я не виню её. Некоторое время я был… очень зациклен на себе. Потом, когда я всё бросил, я пытался найти её… хотя бы для того, чтобы сказать ей, что она была права. Но она потратила много времени и усилий, чтобы исчезнуть. Она не хотела, чтобы её нашли. Поэтому я отправился в Аббатство Святого Августина. Многие люди, которые знали нас обоих, знали, где я. Она могла бы найти меня, если бы захотела. Я надеюсь, что она всё ещё где-то там. Надеюсь, она счастлива.
— Твоя дочь может знать, — сказала Фишер.
Джек пожал плечами. Настала его очередь смотреть в огонь, а не на родителей. — Мерси может знать очень многое. Я никогда не спрашивал. Я не хотел, чтобы ей пришлось выбирать, кому из родителей отдать предпочтение. Она всегда была ближе к матери, чем…
— А Мэтью? — спросил Хок.
— Он умер, — ответил Джек. — Некоторое время назад.
— О, Джек, мне так жаль, — сказала Фишер.
— А мне нет, — сказал Джек.
— Не спрашивайте меня, кто может быть отцом Натаниэля, — резко сказала Джиллиан. — Им мог быть любой из дюжины мужчин. Я никогда не интересовалась этим настолько, чтобы выяснять. Я всегда была щедра на привязанности.
Хок посмотрел на Фишер. — Она не унаследовала это от меня.
— Не начинай, — сказала Фишер.
Чаппи захихикал.
— Так это правда? — спросила Джиллиан, ухмыляясь своей матери. — Правда ли то, что говорится в некоторых песнях? Что ты спала с дядей Харальдом до того, как сошлась с Папой? Это так… мерзко!
— Видишь, что ты устроил, — сказала Фишер Хоку. — Это было во время войны, Джиллиан. Мы все пребывали во тьме… Я думала, что потеряла твоего отца. Всякое бывает.
— Однако, — меняя тему, сказал Джек. — Что именно Принц Демонов сказал вам об угрозе вашим внукам?
— На самом деле он почти ничего не сказал, — сказал Хок.
— Он сказал, что наши внуки умрут, если мы с твоим отцом не вернёмся в Лесную Страну, — сказала Фишер.
Джиллиан внезапно вздрогнула. — Принц Демонов… воплощение зла в мире живых. Трудно представить, что такая ужасная сущность может быть реальной…
— Я не уверен, что это подходящее слово для его описания, — сказал Хок. — Он одновременно и более, и менее реален, в том смысле, в каком мы понимаем это слово. Он пришёл из другого измерения, называемого Ревери, где сияет Голубая Луна.
Джиллиан снова вздрогнула, но не от ночного холода.
— Вы отправились туда, не так ли? — сказал Джек. — Вы покинули этот мир, чтобы войти в совершенно другую реальность. На что это было похоже?
— Странно. Ужасно. Великолепно, — сказал Хок. — Я не думаю, что в нашем языке есть подходящие слова — понятия, чтобы описать это. Ревери… это мир, в котором мифы обыденны.
— И вы были там… сказал Джек. — Проклятье… Мои родители действительно были легендой!
— Мы были просто людьми, — спокойно сказала Фишер. — Делали то, что было необходимо.
— Ты был легендой, Джек, — сказал Хок. — Как Ходок.
— Не тот масштаб, — сказал Джек. — Я спасал души. Вы спасали мир. Дважды.
— Это переоцененная вещь — быть легендой, — сказал Чаппи. — В своё время я знал не мало героев, и большинству из них не хватало нескольких шиллингов до фунта.
Джиллиан повернулась и посмотрела на дракона, лежавшего на траве напротив неё. — Ты знал наших родителей, когда они были молоды. Какими они были на самом деле? Принц Руперт и Принцесса Джулия?
— В основном, занозы в заднице, сказал Дракон. — И храбрые, и благородные. Бросились на зло, потому что больше некому, и потому что не отступили. Они так ярко сияли во тьме… Я всегда считал за честь, что они сделали меня частью своего приключения. Даже если они вытащили меня из моей уютной пещеры и оторвали от моей коллекции бабочек.
— Я помню… сказала Фишер. — Ты был там с нами, в конце. Лицом к лицу с Принцем Демонов в его месте силы, в самой тёмной части Темнолесья. Он сразил тебя и забил бы до смерти… Я до сих пор помню, как он бил тебя по лицу, и твоя золотая кровь упала… Мне никогда в жизни не было так стыдно за то, что я втянул тебя в это.
— Тише, Джулия, — сказал Дракон. — Ты никогда не просила меня делать то, чего я не хотел. Он помолчал. — Что случилось с моей коллекцией бабочек?
— Заперта в хранилищах Тысячелетнего Дуба, — ответил Хок. — Всё ещё в тех же энтомологических коробках, которые ты для них сделал.
— Подождите, — сказал Джек. — Он не шутит? Бабочки? Он собирал бабочек, а не золото?
Дракон поднял свою огромную голову на несколько футов от земли, чтобы посмотреть на Джека. — Они же такие красивые, правда?
— Постарайся не расстраивать тридцатифутового дракона, — сынок, — сказал Хок. — Он немного… чувствителен к некоторым вещам.
— Да, — сказал Чаппи. — Не расстраивай его. А то он может рассказать тебе, что за мясо ты сегодня ел.
Все посмотрели друг на друга, а потом на то немногое, что осталось от куска мяса, которое дракон дал им на ужин. Они ничего не сказали. Дракон снова опустил голову на траву. Чаппи хихикнул.
— Я всё ещё не понимаю, почему Принц Демонов решил именно сейчас снова вторгнуться в наш мир, — сказал Джек. — Случалось ли что-нибудь… значительное в последнее время? Легко потерять связь, когда ведёшь уединённый образ жизни в монастыре.
— Ходят слухи о войне, — сказала Джиллиан. — И я имею в виду реальные разговоры о вооружённом конфликте между Лесными Землями и Королевством Редхарт. В последние несколько лет набор в Сортировочные Дома просто зашкаливает. Юноши и девушки отчаянно желают стать войнами, чтобы быть готовыми к тому моменту, когда всё начнётся. Но я бы сказал, что вероятность войны сейчас действительно меньше, поскольку на столе лежит мирное соглашение и запланирован Королевский брак между Принцем Ричардом Лесным и Принцессой Кэтрин Редхартской.
Хок сразу же оживился. — Наш пра-пра-племянник женится! Мы должны присутствовать на церемонии!
— Для начала стоит определиться. — сказала