chitay-knigi.com » Научная фантастика » Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 178
Перейти на страницу:
тридцатифутовый дракон может подкрадываться незаметно? — сказала Фишер.

Они поспешили через лес и вскоре вышли на широкую поляну, вырубленную в лесу с военной точностью и более чем достаточно большую, чтобы вместить Сортировочный Дом Братства Стали. Стена по периметру была из сплошного камня, возвышаясь на добрых десять футов, а единственные входные ворота были обвешаны всевозможной военной символикой. Внешняя сторона стены выглядела так, будто её ежедневно белили, вероятно, возмущённые юноши и девушки, несущие наказание.

Хок настоял, чтобы все отошли и стояли на своих местах, пока он осматривает это место. У него было навязчивое ощущение, что за ним и его спутниками наблюдают чьи-то скрытые глаза. В своё время он побывал во многих ловушках и научился инстинктивно — своими костями чувствовать их присутствие. Но поскольку он не мог надеяться одолеть стену или выбить ворота, он подошёл прямо к ним, безмятежно улыбаясь, словно ничто в мире его не беспокоило, его рука небрежно лежала на топоре, висевшем у него на боку.

Фишер была рядом с ним, улыбаясь своей обычной тревожной улыбкой “не связывайся со мной”, даже не потрудившись выглядеть дипломатично. Джек прогуливался позади них, указывая на красивых птиц и бабочек Чаппи, который на самом деле не интересовался такими вещами. Разве что их можно было сожрать.

Когда они подошли к блочным металлическим воротам, они внезапно распахнулись перед ними, и дюжина тяжеловооружённых молодых мужчин и женщин в доспехах вышли строевым шагом, соблюдая строгую дисциплину, во главе со старухой в украшенном серебром доспехе. Они резко остановились перед Хоком и его отрядом и отсалютовали им обнажёнными мечами, прежде чем снова убрать оружие и вытянуться по стойке смирно. Хок тоже остановился и улыбнулся старухе, стоявшей во главе отряда. Он без труда узнал Джиллиан.

На вид ей было явно за семьдесят, но она была в лучшей форме, чем её брат Джек. Высокая женщина-воин, носившая свой чеканный серебряный доспех так, словно это был халат, который она только что надела. В её лице было много такого, что Хок втайне решил назвать чертами характера, но она всё равно выглядела сильной и жизнерадостной, на добрый десяток лет энергичней, чем можно было ожидать. Она держалась как профессиональный боец, которым она была и всегда будет. И несмотря на все свои годы, она всё ещё выглядела так, словно могла быть чрезвычайно опасной, — под влиянием настроения… У неё были коротко остриженные седые волосы, холодные голубые глаза и рот — в целом, привлекательное, хотя и не совсем красивое лицо. Она внимательно посмотрела на Хока и Фишер и скупо улыбнулась.

— Конечно. Я знала, что это должны быть вы. Первый дракон, которого увидели за сто лет, пришедший искать меня… Здравствуйте, Отец, Мать.

Она шагнула вперёд и обняла каждого родителя по очереди с живым чувством — по крайней мере, настолько, насколько позволял ей доспех. И только потом посмотрела на Джека и Чаппи. Её губы дрогнули в чём-то, что могло бы сойти за улыбку, если бы она продержалась достаточно долго.

— Привет, Джек. Выглядишь старым. Всё ещё занят святостью?

— Привет, Джиллиан, — сказал Джек. — Всё ещё занята насилием?

Они оба тихо засмеялись, но не сделали никакого движения, чтобы обнять друг друга.

— Не шалите, дети, — сказала Фишер. — Иначе не будет сказки на ночь.

— Ха, это возвращает меня назад, — сказала Джиллиан. — Должна сказать, Мама, Папа, вы оба прекрасно выглядите. Именно такими я вас помню.

— Я знаю, — сказал Хок. — Мы не постарели, а вы постарели. Это несправедливо. Но чему мы с мамой научили вас в первую очередь?

— Жизнь несправедлива, — почти в унисон — сказали Джек и Джиллиан. — Таковы люди.

— Нам нужно поговорить, Джиллиан, — сказал Хок. — Ты можешь выйти? Или ты хочешь пригласить нас войти?

Джиллиан повернулась и посмотрела на молодых войнов, которых она привела с собой, предположительно в качестве почётного караула. Все они попрежнему стояли навытяжку. — Видите этих троих и их уродливого пса? — громко сказала она. — Они со мной. Если кто-нибудь побеспокоит их, я буду считать это личным оскорблением. Понятно?

Не пошевелив ни единым мускулом, все молодые войны сделали всё возможное, чтобы создать впечатление, что такая мысль никогда не придёт им в голову. Хок не мог не улыбнуться. Ещё в детстве Джиллиан устраивала своим куклам схватки, обыгрывая с ними старые сражения. Она даже похоронила некоторых из них, хотя бы для того, чтобы матери пришлось покупать ей новых. Похоже, некоторые вещи не изменились.

Джиллиан вела их обратно в Сортировочный Дом. Она маршировала, как солдат, которым она всё ещё была, но сбавила темп из вежливости к остальным членам своей семьи. Почётный караул… держался на расстоянии. Все во дворе Дома остановили свои дела, чтобы посмотреть, как они проходят, но никто ничего не сказал.

Хок внимательно наблюдал за всеми. Здесь были юноши и девушки, парные поединки со всеми видами оружия, множество людей в полном доспехе, верховая езда и длинные ряды мишеней для тех, кто учился стрелять из лука. Все они выглядели очень занятыми и умелыми. Никто из них, казалось, не был рад видеть Хока и его спутников. Джиллиан проигнорировала всех. Оказавшись в вестибюле Дома, она отпустила свой почётный караул, велела любознательному офицеру проваливать и наконец заняться своими делами и повела Хока и Фишер, Джека и Чаппи по узким каменным коридорам в свои покои.

Которые оказались на удивление комфортабельными. Прекрасная мягкая мебель, ковры и ковровые дорожки из дальних стран, множество оружия, на видном месте — на стенах, готовое к использованию. Стульев не хватало, поэтому Джиллиан сходила и принесла несколько из соседней комнаты. Прозвучало несколько громких возгласов, которые тут же прервались, а затем Джиллиан вернулась с дополнительными стульями. Она устроила всех поудобнее, поставила на стол еду из своих личных запасов, некоторые из них были довольно экзотическими, и даже умудрилась раздобыть кость для Чаппи, чтобы он мог её погрызть.

— Держу пари, Джек не давал тебе ни косточки, когда ты посещал его спартанский дом, — ворчливо сказала Джиллиан.

— Нет, — ответил Чаппи. — Мне пришлось откусить ногу у бандита, чтобы было что грызть.

Джиллиан посмотрела на пса, потом на остальных. — Он ведь не шутит, правда?

— К сожалению, нет, — ответил Хок. — Годы не смягчили нашего пса. И твою мать тоже.

Фишер фыркнула от смеха и ткнула Хока локтем в рёбра.

— А над нашими головами действительно пролетал дракон? — спросила Джиллиан. — В Лесной Стране так давно не видели драконов, что нам пришлось поискать, что это был за вид, в Большой книге неестественных летающих тварей.

— Он

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 178
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.