chitay-knigi.com » Ужасы и мистика » Бегущая с демоном - Терри Брукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
Перейти на страницу:

Они одолели подъем и слились с толпой. Всюду бегали ребятишки с воздушными шариками и вымпелами из гофрированной бумаги. Люди стоял группками по трое-четверо перед лотками с освежающими напитками, затариваясь банками с шипучкой, сахарной ватой и пакетами с попкорном. Старина Боб отыскал между лотками тропинку, ведущую к площадке, на которой проводился бег в мешках. Он уже заметил Дерри Хоува, стоящего в толпе среди прочих молодых мужчин, высокого и угловатого, в джинсах, футболке и старых теннисных туфлях, с банкой пива в руке.

Старина Боб поймал взгляды Майка Майклсона и его жены, помахал им и подвел Эвелин пообщаться с ними. Майк хотел узнать, слышал ли Старина Боб что-нибудь о Ричи Стаудте. Звонил наниматель Ричи, сказал, что тот должен был кое-что сделать, но не пришел. В его квартире тоже никто не отвечает. Старина Боб покачал головой: не знаю. Подошел Эл Гарсиа, чтобы показать фотографии своего новорожденного внука. Спустя несколько минут появился и Мел Райорден, нахваливая продававшийся лимонад. Он многозначительно подмигнул Бобу. С ним была его жена Кэрол, славная, душевная женщина, ласково ворковавшая над малышкой-внучкой и подшучивавшая над способностями Эла как фотографа. Общение было наполнено смехом и теплыми чувствами, но старина Боб ощущал себя отделенным от всего этого, ибо между ним и остальными стояло задание, которое необходимо было выполнить. В его сознании напряженно билась мысль: как достучаться до Дерри Хоува? И так ли это нужно на самом деле? Может быть, Мел ошибся?

Подкатил Пенни Уильямсон. Его черная кожа сверкала от пота, массивные руки покрылись тонким слоем пыли. Никому в этом году не одолеть его в состязаниях по бегу в мешках, заявил Пенни. Без сомнений, он лучше всех. Уже четверых обставил. Он хлопнул Старину Боба по спине и нагнулся взглянуть на фотографии. Спросил у Эла, чей это внук, уж точно не его — выглядит совсем не так уродливо, как Эл. Это заявление вызвало новый взрыв смеха.

Старина Боб собрался с духом, шепотом попросил Эвелин подождать пару минут, извинился и отошел. Он пробирался сквозь скопления народа, сквозь пыль и запахи пота, попкорна и сладкой ваты, стоявшие в воздухе. Его приветствовали, махали руками. Он двигался по направлению к Дерри, думая о том, что лучше было бы оставить того в покое. Хоув увидел, как Боб приближается, и теперь внимательно следил за ним, потягивая пиво из банки и качая головой. В его глазах Старина Боб прочел осторожное ожидание и нетерпение.

Он подошел к Дерри, кивнул и произнес:

— Готов?

Хоув посмотрел на него, как будто решая, уделять ему внимание или не стоит. Потом улыбнулся, сохраняя невозмутимость, жестом пригласил присоединиться.

— Конечно, Роберт. О чем разговор!

Они медленно пошли к месту, где стояли участники турнира. Боб кивнул в сторону поля:

— Ну как, поймал удачу за хвост?

Тот пожал плечами, выжидающе глядя на него.

— До меня дошли слухи, будто ты что-то затеваешь на Четвертое.

Выражение лица Дерри не изменилось.

— Откуда эти слухи?

— Говорят, ты планируешь подстроить какой-то несчастный случай, — не глядя на Дерри, ушел от ответа Старина Боб. — Считаешь, будто это заставит людей из Среднезападной Континентальной больше внимания уделять забастовке…

— Ну и чепуху же ты слышал, старик, — Дерри кинул жестянку в урну и сунул руки в карманы джинсов. Он улыбался, но держался холодно. — Ты на фейерверк собираешься, Роберт? Праздновать нашу независимость?

Старина Боб остолбенел, глядя на него. Его взгляд стал жестким.

— Послушай меня. Если об этом знаю я — узнают и другие. Ты не слишком умно поступаешь, сынок.

Улыбка Дерри Хоува испарилась.

— Может, некоторым стоит заниматься своими делами.

— Уверяю тебя, сейчас нет своих и чужих дел. У нас с тобой общие интересы в том, что касается компании.

Наступила долгая пауза, во время которой Дерри внимательно изучал Роберта.

— Ты имеешь в виду, что хотел бы поучаствовать в этом деле?

— Нет.

— Тогда о чем ты говоришь?

Старина Боб вздохнул.

— О том, что тебе стоит еще раз подумать, прежде чем ты ввяжешься в это дело. Звучит не очень хорошо. Если ты что-нибудь сотворишь, отчего пострадают люди, обвинят тебя. Кроме того, ты и сам можешь пострадать.

Дерри Хоув фыркнул.

— Меня не пугает такая возможность. Почему бы не попробовать? Все лучше, чем сидеть на заднице ровно, как Мел и все остальные, только рассуждая день-деньской, в то время как вся жизнь утекает в сортир! Я всегда это говорил. Говорю и сейчас. Нечего ждать у моря погоды! Компания просто пользуется нами. Они вот-вот начнут гнать четырнадцатидюймовку — черт, уже начали, уверен! Наняли штрейкбрехеров и людей компании. Кое-кто из забастовщиков поговаривает о том, чтобы вернуться, так сильно они напуганы. Ты знаешь, как все это происходит. Если процесс начнется, мы проиграли, Роберт Рузвельт Фримарк. И тебе это известно.

— Может быть. Но устраивать взрывы тоже как-то негоже.

И без того длинное лицо Дерри вытянулось еще больше.

— А кто это тут говорит о взрывах? Я разве сказал что-нибудь подобное? Откуда ты это взял?

— Но ты был взрывником во Вьетнаме. А я могу сложить два и два.

Хоув рассмеялся.

— Вот как? Но твои догадки дурно пахнут! Все эти взрывы для меня — каменный век. Я едва помню, как ими занимался. Время не стоит на месте, правда ведь?

Старина Боб согласно кивнул, как будто разговаривал с ребенком.

— Значит, если произойдет несчастный случай, в этом не будет твоей вины, верно?

— Ни малейшей.

— Несчастный случай, который выставит Среднезападную Континентальную сборищем клоунов, пытающимся заново открыть завод без согласия с профсоюзом? Вроде того, как детишки играют со спичками на коробках с фейерверком?

Дерри задумчиво кивнул.

— Вроде того. Знаешь, Роберт, все, что связано с фейерверком, так непредсказуемо. Иногда он проходит совсем не так, как все этого ожидают. Именно так и происходят все эти несчастные случаи, когда людям отрывает руки или еще что. Они играют с огнем, не имея достаточно опыта. И злая судьба находит их.

Старина Боб покачал головой.

— Мы сейчас говорим не о фейерверке. Мы говорим о Среднезападной Континентальной и о возможной гибели людей.

Глаза Дерри Хоува сурово сверкнули.

— Ты правильно все понял.

Старина Боб оглянулся на высокие тенистые деревья.

— Мне совсем не понравилось то, что я услышал.

— Тогда нечего слушать, — Дерри пренебрежительно ухмыльнулся. — Сделай себе одолжение, Роберт. Оставь все это. Это больше вас не касается. Ни тебя, ни Мела, ни всех остальных. Ваш день прошел. Так что сидите дома Четвертого числа. Посмотрите кино или еще что-нибудь поделайте. Держитесь подальше от фейерверка — вы все.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности