Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Эщин защемило в груди от плохого предчувствия. Она остановилась, потому что боль в груди была слишком сильной. Такова была судьба. Юджин зашел в последний вагон, а Эщин отошла назад. Из грузового отсека сильно дуло. Тьма потихоньку наступала за спиной Юджина, который уже стоял в последнем вагоне. Туннель был совсем близко.
«Беги отсюда так быстро, как ты умеешь!» – в ушах Юджина зазвучал голос матери, и он был не в силах оглянуться на Эщин.
– Оставайся там!
Глаза Юджина покраснели от ветра и слез. Он все же нашел в себе силы в последний раз взглянуть на девушку, хоть и не хотел прощаться. Эщин с тревогой смотрела на Юджина, который грустно улыбнулся ей.
– Ты должна идти вперед. Я же отступлю назад.
Он выпустил из обоймы единственную пулю, которая разорвала крепление между основным составом и грузовым вагоном.
– Нет!
По туннелю глухим эхом разнесся крик Эщин. Поезд выехал из туннеля на свет. Юджин, находившийся в другом вагоне, остался в кромешной тьме.
– Чхве Юджин!
Эщин кричала и звала Юджина. Ее волосы развевались на ветру. Внутри туннеля послышалась стрельба, вспыхивая искрами в темноте.
Грузовой вагон выехал на свет, и слабые лучи солнца осветили лежащего Юджина, на его пальце блеснуло кольцо. Возможно, когда-нибудь Эщин найдет письмо, которое он оставил для нее в шкафчике аптеки еще перед отъездом в Японию. Их любовь была горяча, словно пламя.
Завтра мы вместе едем в Японию. Думаю, там наши пути разойдутся. Где бы ты ни была, я всегда хотел находиться рядом с тобой, и как же больно осознавать, что нам придется расстаться так скоро. Каждый шаг, который я сделал вместе с тобой, значит для меня больше, чем ты можешь представить. Каждый миг, проведенный с тобой, был для меня, словно пикник. На английском это слово звучит как picnic. Ты все еще спасаешь Чосон? Конечно. Ко Эщин невозможно остановить. И за это я люблю тебя. Прощай.
У подножия горы в Маньчжурии развевался флаг с отпечатками ладоней. На нем были капли крови и в некоторых местах дырки от пуль – напоминание о битве двухлетней давности. Эщин стояла перед флагом и обучала молодых солдат – точно так ее саму когда-то учил Сынгу.
– Когда вы сделаете первый выстрел, вас тут же раскроют. Как вам следует поступить дальше?
– Сделать еще один выстрел?
Среди солдат-добровольцев стояла Суми. Эщин покачала головой.
– Вы должны быстро убежать. Итак, все быстро бежим к тому валуну внизу и обратно! Быстро!
Первая бежала Суми, а за ней по горной тропе побежали другие, новые люди с новым оружием в руках. Эщин наблюдала за ними, сжимая кольцо на пальце. Пылающий закат освещал далекое небо. Глядя вдаль, она мысленно произнесла:
«Славные дни. Каждый из нас стал пламенем, которое расцвело, словно цветок, и угасло. Теперь мы снова хотим разжечь тлеющие угольки, оставленные нашими товарищами как напоминание. Когда наша страна станет независимой, мы увидимся вновь. Мой английский так и не стал лучше, поэтому скажу лишь: see you again».
Примечания
1
«Хорошая работа» (англ.). (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Сонбэ – уважительная форма обращения к старшему коллеге, наставнику.
3
Тхакчу – традиционный корейский алкогольный напиток из риса.
4
Кисэн – корейские гейши.
5
Нан Сольхон (1563–1589) – корейская поэтесса и художница эпохи Чосон.
6
Прощай (англ.).
7
До встречи. До новой встречи (англ.).
8
Имджинская война – японо-корейская война 1592–1598 гг.
9
От момента смерти до похорон могло пройти много времени. В корейских дворянских семьях день погребения выбирали с помощью гадателя, и зачастую похороны происходили только через месяц после кончины.
10
Речь идет о событиях 1871 г.
11
ЖИТЬ (англ.).
12
Японо-корейский договор о протекторате, заключенный 17 ноября 1905 г.
13
Имеется в виду Гаагская конференция мира 1907 года, где Чосон выразил протест против действий Японии.
14
Хасэгава Ёсимити (1850–1924) – японский военачальник, генерал-губернатор Кореи в 1916–1919 гг.