Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Опасное?
– Электричество, газ, горючие материалы, ограниченное пространство, – Джексон по очереди загибал пальцы.
– О конечно, – сухо отозвалась Айрис. – Охрана труда только этого парня и заботит.
– Ты сегодня особенно колючая.
– А я не люблю ходить кругами. У меня от этого башка кружится.
Атмосфера наполнилась разочарованным молчанием. Тупиковую ситуацию прервал звонок на мобильник Айрис. Она вытащила его, глянула на высветившийся номер и, бросив взгляд на Мэтта, сказала:
– Мне нужно ответить.
Тот, слегка пожав плечами, передвинулся в кухню. Она ответила прямым «да?». Джексон не слышал, что было сказано, но, похоже, говорили долго.
– О’кей, – прорезался наконец голос Айрис. – Я вообще-то не могу сейчас разговаривать. Перезвоню позже. Не волнуйся, – произнесла она тоном, который он никогда еще раньше от нее не слышал. – Я со всем разберусь.
В случае с Айрис у «разберусь» могло быть великое множество значений, и ни одно из них не обещало ничего хорошего. Больше обычного выбитый из колеи, Джексон спрашивал себя: уж не дурит ли она ему голову в своей обычной манере? Не пытается ли как-то его использовать? Мысль была крайне тревожащая.
Айрис завершила звонок, сбросила телефон обратно в карман и подняла взгляд, посмотрев куда-то сквозь него. Ему показалось, что она подстрекает его спросить, кто там был на другом конце.
– Что делаешь сегодня вечером? – спросил он.
– Мою голову.
– Айрис, ради Христа!
Она испустила тяжелый вздох.
– А что ты предлагаешь?
– Сходить на концерт.
– Еще один? И на одном-то едва высидел…
– Я иду не из-за музыки. Так как?
– Не могу.
Ощущение, что Айрис затевает что-то нехорошее, окутало Джексона ядовитой волной.
– Почему?
– Потому что не могу, – произнесла она с предостережением в голосе.
– Айрис, если ты затеваешь…
– Пошла бы, если б могла! – сердито сказала она. – Сегодня вечером никак. – Наклонилась вперед, побарабанила пальцами по кофейному столику. – Итак, возвращаясь к Канто…
– Я слушаю. – Абсолютно бессмысленно ее принуждать. Айрис все решила, и ничего, что он может сказать, не заставит ее пошевелиться.
– Он сказал твоим, что знает Базвелла по музыкальным каналам. Но он не поэтому приезжал.
– Наркотики? – перебил Джексон.
– Вполне может быть.
– Рад, что мы с тобой хоть в чем-то сошлись во мнениях. – Его осенило в ту самую минуту, когда он почувствовал запах «дури» от одежды Канто. Действительно, зачем успешному продюсеру вроде него выкраивать «окно» в своем плотном деловом расписании и навещать парня, который и играть-то толком не умеет?
– И это означает, что он его не убивал.
– Потому что тот был слишком важен для него, – согласился Джексон. – Кто будет убивать курицу, несущую золотые яйца?
– Если б я была убийцей Базвелла, – заметила Айрис с леденящей ноткой авторитетности, – то ухохоталась бы до усрачки.
– Ты не первая, кто так говорит, – признал Джексон.
– Пока копы гоняются за собственными хвостами, Неон планирует следующее убийство.
– Ты думаешь, что смерть Базвелла была дымовой завесой?
Она дернула плечом.
– Скорее всего, увязыванием болтающихся концов. Зачисткой. Может, Базвелл признался Канто.
– И рассказал ему про Неона? – Джексон покачал головой. – Если бы Базвелл разговорился, Канто был бы сейчас мертв.
Он посмотрел в сторону, глубоко задумавшись – некая совершенно дикая мысль начала оформляться у него в голове.
– Вот оно! Канто – просто марионетка.
Айрис лишь недоуменно нахмурилась.
– Только подумай: Канто подходит буквально по всем статьям! Вообще-то, практически идеально подходит. Связь со Штатами, броская тачка, факт, что он музыкант… Из него получается отличный козел отпущения. Даже фургон…
– Что фургон?
– У него есть «Транзит», предположительно для перевозки музыкальной аппаратуры.
– Или трупов. Узнай номера, сравни их с записями с камер.
Джексон уже прогнал эту идею Карнсу. Он помнил, что тот так и не перезвонил, – не исключено, что убийца такого калибра, как Неон, просто менял номера.
– Этим уже занимаются, – заверил он Айрис, – но лично у меня надежды мало. Я думаю, что нас просто пытаются увести в сторону. Вся эта музыкальная тема – не более чем один огромный пахучий кусок колбасы, чтобы сбить ищеек со следа.
Глаза Айрис понимающе блеснули. Джексон припомнил, как она силилась подставить Дейви Джелфа, чтобы запутать свои следы. Черт, а он-то надеялся, что был прав насчет Неона! В глубине души Мэтт застонал при мысли, что так и ехал по одной и той же дороге, не зная, что десять миль назад пропустил поворот. А если это действительно было так, что тогда? Без всякого предупреждения сердце начало давать перебои, дыхание стало коротким и прерывистым. Когда он сжал руки, пальцы дрожали.
– Сколько времени прошло с последнего убийства? – спросила Айрис, совершенно не замечая охватившей его паники.
«Ну не мог я так облажаться! Не должен был так облажаться!»
– Слишком много.
– После того как ты взбесил его этим телевизионным интервью, он поднимет ставки. Скоро он убьет опять.
Под прикрытием деревьев и с жалюзи на окнах он не мог выглянуть наружу, и никто не мог заглянуть внутрь, включая Наоми. Это было единственное место в саду, куда вход ей был заказан, – честный обмен за возможность хозяйски помыкать им во всех остальных местах.
Гэри вытянул перед собой руки, широко раскинул их и несколько раз сжал и разжал пальцы. Тепло распространилось из них прямо в мускулы предплечий, освобождая их. Потом он подхватил свой сакс, зажал клапан нижнего си-бемоль, расслабил горло и сделал большой, уверенный выдох прямо от диафрагмы, направив его вниз в раструб и удерживая ноту до счета «пять». Повторил это несколько раз, сосредоточившись на звуке. Закончив, сыграл соло из «Беспечного шепота» Джорджа Майкла.
Через пару номеров Гэри убрал саксофон в футляр, убедился, что у него есть запасные язычки, и запер «сарай», как Наоми любила называть его прибежище.
– Привет, крошка! – позвал он, входя через заднюю дверь в кухню. Они недавно поужинали, и теперь Наоми мыла посуду.
– Привет-привет, – отозвалась она.
– Почему бы не засунуть все это добро в посудомойку?
– Лишняя трата воды и денег.