Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я это видел, – ответил Том. – И знаю, что вы решительно отстаиваете эту позицию. Это очень принципиально с вашей стороны. Спокойной ночи, Эллен. Спасибо за ваше потраченное время и помощь. Не провожайте. – Он направился к двери и вышел, закрыв ее за собой.
Эллен последовала за ним, накинула на дверь цепочку и в тот же момент услышала, что задняя дверь квартиры тоже захлопнулась. Она быстро пробежала по коридору и обнаружила, что Джули в ее комнате нет, а ее компьютер включен. Приложение все еще работало, и Эллен понадобилось пять секунд, чтобы понять, что Джули слышала весь ее разговор с агентом.
Ей хотелось тотчас же броситься за дочерью, но было понятно, что та уже спустилась по лестнице и вышла из здания. Догнать ее не представлялось возможным. Кроме того, Эллен должна была незамедлительно сделать кое-что крайне важное.
Она составила подробное письмо-предупреждение о визите Тома Смита и вопросах, которые он задавал. Затем зашифровала его с помощью специальной программы и отправила через Даркнет[53] на адрес электронной почты, который никогда не использовала раньше и не будет использовать вновь.
Глава 41
Джули поспешила за молодым агентом ФБР и догнала его за пятнадцать метров до угла. Впереди возле бара привычно толпились люди. Стоило ей только крикнуть, и они бы тут же примчались, но она сразу решила, что поговорит с ним наедине. Обычно Джули мыслила ясно, но сейчас в голове у нее все перепуталось.
– Эй, Том Смит!
Он с удивлением обернулся, но быстро сообразил:
– Вы – дочь Эллен.
– А вы подлец. Вы заставили мою мать плакать.
– Я не собирался ее расстраивать, – искренне сказал Том. – Вы Джули, верно? Послушайте, иногда я вынужден делать то, чего мне не хотелось бы делать, потому что я пытаюсь поймать убийцу.
– Зеленого Человека.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Так вы слышали наш разговор?
– Ну не умник ли вы! – воскликнула Джули. – Но ведь вы окончили университет с отличием, верно? Какой?
– Стэнфорд.
– Я думаю, вы могли бы найти работу получше.
– Вы и сами, похоже, довольно сообразительная девушка, – сказал Том.
Ее удивляло, что он был так молод и не уверен в себе – он напоминал ей странного гения-математика из ее школы.
– Вы знаете человека по имени Пол Сайерс? – спросил он. – Возможно, сейчас у него другое имя. Он был старым другом вашей мамы.
– Конечно, – сказала Джули. – Я зову его дядя Зеленый Человек. Он заезжает к нам на завтрак, и мы обсуждаем, чего бы еще взорвать.
– Это не так смешно, как вы думаете, – сказал агент ФБР. – Вы действительно с ним встречались?
– Вы все равно мне не поверите.
– Наверное, нет, – согласился Том. – Но есть одна вещь, в которую должны поверить вы. В то, что есть способ, с помощью которого можно помочь вашей матери.
– А почему вас это заботит?
– Я восхищаюсь вашей матерью, и чем больше я вникаю в эту ситуацию, тем больше мне хочется ее защитить. И вас. – Он смотрел на нее сочувственно. – Мы не такие разные, как вы думаете.
– Тогда попробуйте сказать мне правду. Как вы нашли мою мать? – потребовала Джули.
– Я не могу раскрыть все детали. Но я не осуждаю выбор, который она сделала. Думаю, вы тоже хороший человек, и я хотел бы помочь вам обеим выбраться из этой передряги.
Она шагнула вперед, чтобы оказаться с ним лицом к лицу.
– Почему я должна доверять вам, если вы даже себе не можете признаться в правде? Могу сказать, что вы действительно умны и должны осознавать: то, чем вы занимаетесь, неправильно. Вы пытаетесь остановить процесс, который нельзя останавливать, и поймать того, кого нельзя удерживать, иначе ни у кого из нас не останется ни единого шанса. Если вы учились в Стэнфорде, то разбираетесь в науке так же хорошо, как и я, и в ваших глазах я вижу – на каком-то уровне вы знаете, что я права.
– Отчасти правы, – согласился Том, – но мир не так прост, как кажется. А теперь давайте поговорим о том, как мы оба можем помочь вашей маме, пока не станет слишком поздно…
Его мягкость и искренность смутили Джули, и на какой-то головокружительный миг она испытала искушение ему довериться. Отогнав от себя эту мысль – слишком много она узнала за последнее время, – Джули отшатнулась назад, внезапно почувствовав легкую дурноту.
– Пол Сайерс недавно был в Нью-Йорке? – тихо спросил он. – Вы знаете, когда ваша мать в последний раз его видела? Джули, вам плохо?
– Идите к черту, – прошептала она.
Земля под ее ногами закачалась, и она стала медленно оседать на тротуар. Том сделал шаг вперед и подхватил ее.
– Вам нужен врач?
– Говорю вам, это Джули! – раздался громкий голос со стороны бара.
– Уходите отсюда, – сказала она Тому, слабо пытаясь высвободиться.
– Нет, пока не буду уверен, что вы в порядке.
– Отпусти ее, ублюдок! – скомандовал человек на углу.
Том взглянул в сторону бара и увидел спешащие к нему какие-то тени. Он отпустил Джули – та уже самостоятельно держалась на ногах.
– Джули! Ты в порядке? Он пристает к тебе? – грохотали грубые, раздраженные голоса.
Это были крупные крепкие парни, с рельефной мускулатурой и первыми редкими бородками, с цепями в руках. Она не водила с ними компанию, но выросла среди них и являлась одной из них.
– Нет, он не пристает ко мне. Он сейчас уйдет.
Но они уже окружили Тома.
– Кое-кто напрашивается на порку!
– Он из ФБР, – предупредила Джули.
– О боже, тогда он надерет задницы всем нам! – сказал Террелл, вероятно, их лидер. Раздался смех, и круг сомкнулся плотнее.
Том достал отцовский кольт и поднял его. Его рука заметно дрожала.
– Ну и какого черта ты этим размахиваешь, кусок дерьма?
– Отпустите его, – сказала Джули Терреллу и рухнула на тротуар.
Террелл неохотно кивнул, и, пока они толпились вокруг девушки, пытаясь привести ее в чувство, Том поспешно покинул квартал и скоро уже бежал к ближайшей станции метро.
Глава 42
По утрам в будние дни автострада Гарден Стейт Паркуэй была свободна. Том занял скоростную полосу и мчался, проскакивая контрольные точки и не снижая скорости ниже ста тридцати. Он ехал в арендованном «Додже Чарджере», потягивая кофе из огромной