chitay-knigi.com » Научная фантастика » Пожиратель демонов - Алеш Обровски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 103
Перейти на страницу:

– Меня убивает твой оптимизм.

Проснувшись утром, Хоэртон обнаружил Теодора сидящим неподвижно у края скалы. Шел противный мелкий дождь. Джейсон заметил, что за последнее время температура падающей с неба воды значительно понизилась. Скоро сезон дождей закончится. Это радовало, но незначительно.

Холод. Под дождем он ощущается особенно сильно. Даже в тропиках, при жарком и душном воздухе, испаряющаяся с тела вода постепенно уносит калории тепла. Первые минуты, а порой и часы холод заставляет организм шевелиться, двигаться, стучать зубами, наконец, в общем, совершать действия, способствующие скорейшему преобразованию пищи, находящейся в нем, в тепловую энергию. Но когда преобразовывать становится нечего, дрожь и сокращение мышц вдруг пропадают, а вместе с этим и чувство холода. Тело перестает реагировать на температуру, боль и прочие раздражители. Все это происходит оттого, что организм начинает экономить энергию, растрачиваемую ранее на восприятие окружающего мира, и постепенно отключает потребители, расходуя ее исключительно на тепло. Вместе с этим приходит полное безразличие и абсолютная апатия, сопровождающаяся постоянным желанием поспать. Хотя сон при этом беспокойный и поверхностный. Подсознание, перестраховываясь, периодически проверяет отключенные участки, посылая к ним импульсы из головного мозга. Холод разбивает организм, расстраивает нервную систему, и тело постепенно перестает слушаться своего хозяина.

– Он все еще там? – спросил Хоэртон, подойдя к Теодору.

– А где ему еще быть? – отозвался тот упавшим голосом.

Действительно, крокодил ждал внизу. Он лежал словно огромное бревно посреди заросшего травой водоема и, похоже, спал.

– План есть? – спросил Преподобный.

– Можно попробовать отвлечь его. Например, я привлекаю его внимание, а ты тем временем бежишь к гряде. Потом наоборот.

С этими словами Хоэртон спустился на уступ ниже. Обсуждать свои действия с Преподобным он не собирался, поэтому сразу перешел к делу. Крокодил открыл глаза.

– Эй, чемодан, иди сюда! – крикнул Джейсон, бросая камень.

Существо, проявляя невероятную прыткость, кинулось на возможную добычу. Когти чиркнули по камню. Пасть клацнула в воздухе, обдав Джейсона зловонием. Поняв, наконец, что до человека не добраться, крокодил с обреченным видом сполз на брюхе вниз по скале, не сводя при этом с Хоэртона глаз.

Теодор тем временем начал спускаться. Заметив это, тварь направилась в его сторону.

– Он пошел к тебе! – крикнул Хоэртон, снова бросая камень.

– Что? – отозвался Теодор с другого конца скалы.

– Поднимайся обратно.

– Как обратно?

Джейсону пришлось срочно затаскивать Преподобного наверх, уводя его буквально из-под носа хищника.

– Проклятье, Хоэртон, – проворчал Теодор задыхаясь. – Ты должен был отвлекать его.

– Он не отвлекается. Зараза! Глазастый попался…

Джейсон поскользнулся в луже и упал прямо на труп животного. Чертыхаясь, он сбросил его со скалы. Труп, стукнувшись о камни, сполз в небольшую расселину.

– На, жри! – крикнул Хоэртон.

Крокодил попытался дотянуться до туши, но не смог просунуть голову между камнями.

– Что теперь? – спросил Преподобный.

– Не знаю, – ответил Джейсон, срывая с ветки кустарника зеленый плод.

Ягода имела кислый, вяжущий вкус, впрочем, Хоэртон ничего другого не ожидал. Пожевав минуту, он выплюнул мякоть и сорвал другой.

– Мы подохнем здесь с голоду, как та собака, – сказал Теодор, указывая на труп, застрявший между камней. – Надо было оставаться, на болоте, нас бы все равно нашли рано или поздно.

– Кто? Твои люди? Они видели, как я стрелял в тебя. Самым простым для них сейчас будет выждать пару месяцев, потому как тела твоего нет, а искать его в болотах никто не будет, затем получить причитающиеся им деньги и идти искать нового работодателя. Я уже говорил об этом… Впрочем, ты мог остаться там. Силой я тебя не тащил.

– Ты стрелял в меня… До сих пор в голове не укладывается.

– Насколько я себе представляю данную ситуацию, не начни я предпринимать каких-либо действий, твои люди прикончили бы меня.

– Они отвечают за мою безопасность и прикончили бы любого.

– А как быть с тем, что ты собирался убить меня в своем… дворце, вернее сделать это руками своих подчиненных. Не хотел сам смотреть мне в глаза, хотел остаться чистеньким. Ты должен радоваться, что я человек не злопамятный и, несмотря на все твои «подвиги», до сих пор вожусь тут с тобой, как с дитем…

– В детстве я читал одну книгу, – внезапно сменил тему Преподобный. – Что-то о драконах, колдунах и прочих подобных вещах. Так вот, в ней один человек попал в точно такую же ситуацию, как мы сейчас. Там был дракон, скала, дерево на скале и труп, прямо как здесь. Герой этой истории сорвал с дерева плод, который оказался ядовитым, смазал им наконечник стрелы и выстрелил из лука дракону в глаз. Тот умер в страшных муках.

– Эти яблочки, – усмехнулся Хоэртон, срывая одно из них и разжевывая, – вроде как вполне съедобные, да и лука у нас нет.

Он выплюнул мякоть. Крокодил пристально следил за их движениями, периодически совершая круг вокруг скалы.

Теодор совсем упал духом.

– Единственное, что мне приходит в голову в этой ситуации, – произнес Джейсон, пытаясь поддеть Преподобного. – Это сбросить тебя вниз и бежать до гряды, пока крокодил будет занят.

– Иди к черту, – фыркнул Теодор и снова сел на край уступа, повернувшись к Джейсону спиной.

– Я пошутил. Хотя идея неплохая.

– Это не похоже на шутку.

– Извини, не знал, что у тебя отсутствует чувство юмора.

– Шутка, – повысил голос Преподобный, – это когда все смеются, а то, что сейчас было, больше смахивает на кусок дерьма, выпавший из твоего рта.

– Я просто хотел тебя встряхнуть, – сказал Джейсон раздраженно. – И если бы ты был один, то уже давно бы сдох от беспомощности.

– Я что, по-твоему, должен испытывать чувство долга по отношению к тебе? – выпалил Теодор, вставая.

– Нет, черт возьми, ты не должен был думать, как облапошить меня, как ты это делал со своими прихожанами, и пытаться выйти сухим из воды, а просто пристрелить меня, там, на Креспе. Но тебе не хватило духу даже присутствовать при этом. Ты решил заставить сделать это кого-нибудь из наемников, потому что ни на что другое, кроме как распоряжаться, ты не способен. Ты затащил меня сюда, и меня же теперь обвиняешь во всех своих напастях…

Преподобный вдруг набросился, на Хоэртона и попытался его ударить. Тот ловко перехватил его руку, но, недооценив противника, получил лбом в переносицу. Они повалились в лужу. Крокодил под скалой оживился. Хоэртон быстро подмял под себя Теодора, удерживая его голову под водой. Тот пускал пузыри и пытался вырваться. Джейсон хотел вмазать ему по лицу, но в последний момент вдруг остановился. Он поднял Преподобного за ворот и, усадив его, отступил.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности