chitay-knigi.com » Любовный роман » Дикарь и лебедь - Элла Филдс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:
class="p1">В дверях возникла Линка с большим мотком лавандового тюля и замерла на месте. Взгляд у служанки был нечитаемый, и она, юркнув к одному из двух длинных столов, положила ткань на свободный его конец.

– На протяжении бесчисленных дней и ночей я терпела, сносила муки и надеялась, что смогу спасти эту семью, как и предрекали вы с отцом, – продолжала я. – Да, я не родила вам нового наследника, но все равно принесла пользу. Все это – моя заслуга. Не дай моим усилиям пропасть даром.

Линка, кажется, прыснула.

Я проигнорировала ее, мой взгляд был устремлен в спину матери, которая отошла к окну, прижав ладонь к губам.

– Не упоминай его.

– Отца?

Все ее тело заметно напряглось, и она прошипела:

– Не смей – и не стой тут, стараясь внушить мне чувство вины за то, что я ничего сделала, пока ты была там.

– Ты горевала, – сказала я. – И удерживала это королевство от полного краха.

Мать отвернулась от окна, ее рука упала на оранжевые юбки, блеснули на свету бусины, которыми был расшит ее корсет в тон, и по белым стенам разбежались солнечные зайчики.

– Ты отдалась ему?

Ошеломленная, я отступила на шаг.

Она знала. Она уже знала. Как знала и служанка, что стояла позади нее, притворяясь, что прибирается на столе.

Они обе знали. Но не желали этого знать. Поэтому я дала им ответ, который бы их устроил, в котором они нуждались, хоть и прекрасно понимали, что это ложь чистой воды, – я покачала головой.

– Хорошо. – Мать вздернула нос. – Ибо если ты обнаружишь, что неравнодушна к дикарю, разрушившему нашу семью, это будет означать конец династии Грейсвудов.

Кровь в жилах превратилась в яд, который исторгался из меня с каждым нервным выдохом, но мне удалось выдержать ее взгляд. Я смотрела на мать, а внутри меня боролись два противоречивых чувства, справляться с которыми мне едва хватало сил – угрызения совести из-за того, что я солгала о Дейде, тем самым принизив и умалив значимость наших с ним отношений, и вина из-за всего происходящего.

Линка пристально посмотрела на меня с другого конца комнаты, и я, не дрогнув, уставилась на нее в ответ. Она вздернула нос и отвернулась.

Вернувшись к себе, я обнаружила на подоконнике короля, который с растерянным видом взирал на городские огни.

– Что ж, моя милая лебедь, не знаю, как ты, но я подозреваю, что твоя мать разнесла весть по всем краям.

Я поставила кувшин свежевыжатого апельсинового сока на туалетный столик и налила каждому из нас по стакану.

– Знаю.

– Все сплотились, их радость расцвечивает хрупкую красоту этих земель…

Слово «хрупкую» задело меня, и я задумалась, не подразумевает ли он под ним что-то еще. Я решила, что игр с меня достаточно, и избавила нас обоих от мучений.

– И что ты об этом думаешь?

Дейд наконец медленно перевел взгляд на меня, и этого было достаточно, чтобы жгучее чувство вины накатило с новой силой.

– Она хочет ввести нас в заблуждение.

Я протянула ему стакан сока. Меня одолевали те же мысли, но я все равно спросила:

– Почему ты так думаешь?

– Потому что это работает, – тихо ответил он и принял стакан из моих рук. – Спасибо.

Дейд выпил половину, затем встал с подоконника, поставил стакан рядом с кувшином и заключил меня в объятия.

– Я соскучился по тебе.

– Всего-то несколько часов прошло, – отметила я, но невольно улыбнулась, зарывшись лицом в его чистую рубашку. Видимо, он успел переместиться к себе в покои и обратно. Или купил новую. Это напомнило мне о важной детали, на которую я обратила внимание. – Для меня платье приготовили, а для тебя наряда нет.

– Весьма логично. – Дейд не стал вдаваться в подробности, когда я посмотрела на него. Нежно коснувшись моего подбородка, он притянул меня к себе для страстного поцелуя.

Спустя несколько жарких секунд я оторвалась от него и хрипло спросила:

– Где ты был?

– Где я не был? – Накрутив на палец мой локон, король улыбнулся. Кривой улыбкой, которая не затронула его глаз и оживила только одну ямочку на щеке. – Я навещал колдунью, что украла твою кровь, но судьбу тебе так и не сообщила.

Его ресницы взмыли к низким бровям, а у меня приоткрылся рот. Ну конечно.

– Ты уже бывал здесь, – сказала я, осознав, что это правда, еще до того, как произнесла те слова. – Ты явился сюда только для того, чтобы узнать свою судьбу?

– Ну, знаешь, как говорят. – Он выпустил мой локон, и тот упал мне на грудь. – Знание – сила.

Я усомнилась, что это была единственная причина.

– Что вынудило тебя нанести ей визит?

Дейд поднял руку, провел пальцем по моей брови – его взгляд проследовал за этим жестом и спустился к углу моего рта.

– Честный ответ?

Я поежилась:

– Конечно.

Мимолетная довольная улыбка осветила его лицо – он заметил.

– Я хотел узнать то, что хочет знать большинство из нас, – тихо сказал Дейд. – Уготовано ли мне что-то еще.

– Что-то еще? – переспросила я, и его палец переместился с моего подбородка на ключицу. – Помимо возмездия, ты имеешь в виду?

Его глаза вспыхнули, но тут же потухли, он отступил на шаг и отвернулся.

– Да, – сказал король, а меня окатило волной холода – он подошел к окну, его мощные плечи почти заслонили небо. – Я пошел к ней поэтому, а еще потому, что хотел найти объяснение своему безумному влечению. Я слышал о подобном, лицезрел такое бесчисленное множество раз, однако обнаружить, что сам я оказался связан с Грейсвудами – с лебедью…

– Ты не знал об этом? – произнесла я и выгнула бровь. – Что я – лебедь?

– Нет, – ответил он, так и не повернувшись ко мне. – Но я подозревал, чуял, что в тебе таилось нечто большее.

– И тебе захотелось выяснить, в чем тут дело.

– Именно. – Дейд положил что-то на подоконник. – Полагаю, это принадлежит тебе.

Сложенный кусок пергамента. Я торопливо подошла, развернула его и увидела…

– Пусто, – сказала я и, нахмурившись, взглянула на него: – Она дала тебе пустой лист пергамента?

Дейд ухмыльнулся:

– Подуй на него.

Все еще хмурясь, я медленно отвернулась и сделала, как он велел.

Золотая пыльца разлетелась по комнате и осела у меня на пальцах, на краях пергамента и на полу. Строка за строкой на листе проявились слова, написанные таким убористым почерком, что я едва их разбирала.

Дейд прочел их вслух, будто помнил наизусть.

– Когда перо огонь найдет, желание отомстить пройдет.

– Ты такое же получил? – Я хотела было спросить, где его предсказание, но тут пергамент воспламенился и обратился в завитки пепла, что спланировали на каменный пол. – Ты знал, что в моем будет сказано то же самое?

– Нет, – ответил он, присел и коснулся пепла. Тот мгновенно истлел, и Дейд встал, отерев руку о штаны. – Но у меня было такое предчувствие.

Пока он поднимался, рукав туники соскользнул с его запястья. Я увидела что-то коричневое у него на коже и схватила короля за руку.

Я закатала рукав – он не стал меня останавливать – и перевернула ладонь тыльной стороной вниз в поисках ран. Принюхалась, но запаха крови не учуяла, и потому спросила:

– А это откуда?

Он улыбнулся и осторожно забрал руку – хлопковый рукав опустился на место.

– Живую изгородь пришлось перелезть. – Дейд закатил глаза. – Десять раз, поскольку вы тут, судя по всему, их обожаете. Один из ваших хищных цветочков покусал меня.

Я рассмеялась, но затем выругалась, заметив, что солнечный диск стал золотисто-оранжевым.

Дейд провел пальцами по моей щеке, тяжко вздохнул и прошагал мимо меня в гардеробную комнату.

– Пора тебя нарядить.

– А что с твоим одеянием будем делать? – Полагаю, король волков мог сочетаться со мной браком и в хлопковой рубахе и брюках, но у меня было чувство, что это ему не по нраву.

Я прыснула, а когда Дейд открыл дверь в мою гардеробную, рассмеялась уже в голос. Там висело его облачение: кроваво-красный жилет поверх роскошной черной шелковой рубашки и нарядные брюки в тон жилету.

– Ну и ну, – хохотнула я. – А ты времени даром не терял.

Он улыбнулся – широко и самодовольно.

– Потанцуем, солнышко?

В памяти моментально всплыло воспоминание о пещере, сердце пустилось вскачь. И все же я ответила:

– Я уже заждалась приглашения.

* * *

Окончательно осознанием происходящего меня накрыло, когда впереди показались распахнутые двери в тронный зал. Все это было наяву.

Дейд уже был там. Одевшись, он дал мне время побыть наедине

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности