Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, не похоже. Я успела ее разглядеть, она хорошо одета, да и держится как леди.
– Понятно…
Когда в поместье наведывались хорошо одетые женщины, слуги облачались в барские обноски, а кое-кто, если не все, демонстративно щеголяли в лохмотьях. Но кто бы это мог быть?..
«Черт! Не леди ли Сьюзен пришла на меня ябедничать?»
А если и так? Эта особа, наверное, ждет, что все перед ней будут расстилаться и вымаливать прощение. Нет, тут она явно заблуждается.
– Сейчас приду.
И Пен как стояла, так и пошла, не вымыв руки, не пригладив волосы. Ничего страшного – она на работе, и всякого рода нежданные посетительницы должны с этим смириться.
Каро остановила ее.
– Все ли готово для сбора урожая?
Пен только усмехнулась. Мир точно был бы лучше, направь Каро свою неуемную энергию в другое русло.
– Да, думаю, через неделю хмель можно убирать.
– Замечательно!
Сейчас Пен меньше всего хотела обсуждать тонкости уборки хмеля. Из боязни в самый решительный момент струсить она без конца твердила про себя заученный монолог, адресованный леди Сьюзен. Но не потому, что так страшилась выказать ей все, что накипело…
Дойдя до середины двора, Пен невольно замерла, с поразительной четкостью вспомнив ненависть и высокомерие, исказившие лицо леди Сьюзен, когда та встретила их с Гарриет на тропинке у ручья.
Пен смелее двинулась дальше. Возможно, она сумеет ясно довести до понимания леди Сьюзен все, что о ней думает.
Она взбежала по ступенькам, миновала прихожую, распахнула дверь в гостиную и… замерла.
– Пен. Я рада снова тебя увидеть.
В обитом желтой парчой кресле у окна сидела леди Дэрроу – мать Гарри.
– Мама!
Сердце Пен было готово выскочить из груди – она ахнула. Все ее внимание было устремлено на леди Дэрроу, и она даже не заметила Гарриет, сидящую в потрепанном красном кресле по другую сторону чайного столика.
«Что наговорила ей мать Гарри?»
– Бабушка приехала! – Гарриет спрыгнула с кресла на ковер. Излучая радость, она носилась по комнате.
«Вроде ничего… пока».
– Вижу, что приехала, – ответила Пен, глянув на леди Дэрроу.
Сердце у нее колотилось, ладони вспотели.
«Как оградить от нее Гарриет?»
Леди Дэрроу добродушно улыбнулась.
– Мне было очень приятно познакомиться с Гарриет. – Во взгляде леди Дэрроу на свою незаконнорожденную внучку светилась неподдельная теплота. – Дорогая, иди побегай и оставь нас с мамочкой наедине.
Гарриет вопросительно посмотрела на мать – Пен с явным облегчением кивнула. Она была благодарна леди Дэрроу за то, что дочь не услышит их разговора.
Пен пока не знала, разреветься ей или разразиться бранью.
Гарриет обернулась к леди Дэрроу:
– Бабушка, ты же не уедешь не попрощавшись?
– Нет, конечно. – Леди Дэрроу с улыбкой кивнула Пен.
– Мама, ты мне разрешишь? – Гарриет продолжала просительно смотреть на мать. – Мама, ты не будешь злиться?
– Думаю, нет, Гарриет, но пока не знаю.
Пен одарила мать Гарри долгим многозначительным взглядом.
– Но мамочка!..
– Гарриет, мама просто заботится о тебе, – вежливо пояснила леди Дэрроу. – Пойди прогуляйся. Все будет хорошо.
Гарриет на мгновение замешкалась, но тут же кивнула, напоследок еще раз взглянула на бабушку и Пен и вышла.
Пен закрыла за ней дверь и повернулась к матери Гарри.
– Присаживайся, Пен. – Леди Дэрроу указала на кресло, которое только что освободила Гарриет.
Пен продолжала стоять. Ей не хотелось показаться невоспитанной, но и не было желания приближаться к матери Гарри, не зная цели ее визита.
– Зачем вы приехали?
Тут раздался стук в дверь.
Пен, подумав, что это вернулась Гарриет, еще не открыв дверь, заговорила:
– Я сказала тебе… Ой!
Это была не Гарриет. Это была Джо с чаем и печеньем.
– Как хорошо, что Каро тебя нашла, – сказала Джо.
Войдя в гостиную, она принялась накрывать чайный столик: налила две чашки, аккуратно нарезала кекс и расставила все напротив кресел.
– Вот, прошу. Так вам будет уютнее беседовать. Не сомневаюсь, вам есть что обсудить.
И с улыбкой направилась к двери.
– Джо!
Страх сдавил горло Пен. Она сжала кулаки, чтобы ненароком не схватить Джо за руку.
– Пен, просто послушай, что тебе скажет леди Дэрроу, – едва слышно сказала Джо. – Ничего с тобой не сделается.
И тут же выскользнула из гостиной, закрыв за собой дверь.
Пен молча уставилась на закрытую дверь, пытаясь оправиться от охватившего ее страха. Что бы леди Дэрроу ни сказала, это могло убить ее.
Вздор! Она же взрослая женщина, мать, а не девчонка, благоговейно взиравшая на элегантную красавицу – мать Гарри, восседавшую на семейной скамье Дэрроу в церкви, и не старая дева, от безысходности положившая глаз на сына графини.
«Гарри. Боже мой».
В конце концов Пен все же повернулась к гостье. Леди Дэрроу снова кивнула на свободное кресло.
Пен по-прежнему стояла у двери.
– Что привело вас сюда? Это не Гарри вас прислал?
Она отчаянно пыталась избавить голос от предательской дрожи. Ей очень не хотелось, чтобы леди Дэрроу почувствовала, что она выбита из колеи этим нежданным визитом.
«Какого черта Гарри вздумалось подсылать ко мне свою матушку?»
Глубоко вдохнув, Пен успокоилась. А знал ли Гарри вообще о приезде леди Дэрроу? Он очень удивился, встретив леди Сьюзен и Летицию у ручья. И тогда ни словом не обмолвился о матери.
– Нет, Гарри меня не присылал. Он вообще не знает, что я здесь. Пен, ты все же сядь, пожалуйста. Я не собираюсь тебя расстраивать. – Леди Дэрроу улыбнулась. – Хочу лишь одного, чтобы мой сын был счастлив.
Стало быть, она знает про их отношения.
– Не беспокойтесь, леди Дэрроу. Я уже сказала Гарри, что не претендую на титул графини.
Пусть это прозвучало прямолинейно, но ни к чему ходить вокруг да около. Леди Дэрроу уже познакомилась с Гарриет. И теперь знала наверняка, что Пен была любовницей Гарри, поэтому вполне резонно полагала, что Гарри не прочь вернуть былое.
Мимолетное, но ясное воспоминание о вечере с Гарри в гостевом домике привело Пен в чувство.
Она намеренно напомнила себе об этом.