Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не дожидаясь ее, Джошуа шагнул на веранду.
Кай сидел в плетеном кресле, попыхивая трубкой. Майриэль стояла в двух шагах от двери. За столом на улице уже кипела утренняя жизнь. Паки хрустел куриными ножками и капустой. Перси кипятил на огне воду. Под глазом у него красовался заметный синяк. Ральф и Джерси выводили из загонов коров. Присмотревшись, Джошуа заметил, что к ним присоединилось несколько незнакомых людей. Видно, работники вернулись к своим обязанностям.
– Всем доброе утро.
– Доброе.
– О, ты уже продрал глазки, радость ты наша! – улыбнулась Майриэль. – Выпил меньше всех, а встал позже.
– Как я вижу, от нашего плана выехать с рассветом пришлось отказаться.
– Ну да. Вы все напились, и я никак не могла растолкать ваши ленивые тела. А уж ваши бешеные подружки вообще угрожали мне расправой, когда я к ним сунулась.
– Как Шарлотта? В порядке?
– Рамил ее сейчас осматривает, но общим результатом он доволен, – сказал Кай.
– Да уж, обидно было бы, если бы все оказалось зря, – добавила Майриэль.
– Ты повторяешь это все утро, – вздохнул Кай.
– Но разве я не права? И вообще, мы же продажные любители наживы, мой вождь. Неужели мы, Древо и Пепел, не можем возмущаться из-за непредвиденной задержки при исполнении и так непростой миссии? Да еще и бесплатной задержки?!
– Можем, – поддержал ее Кай. – И спасибо тебе, что ты начала возмущаться после того, как мы с этой задержкой разобрались.
– Я как твой верный солдат надеялась устроить тебе таким образом личную жизнь. А ты так подвел меня… Я уже говорила, что меня тошнит от твоего благородства?
– Неоднократно.
– Посторонись!
Их перепалку прервала появившаяся Марта, несущая сковороду с многожелтковой яичницей. Следом бежали ее дочки, которым доверено было нести хлеб, соль и тарелки.
Пока хозяйка расставляла снедь, из дома, сладко потягиваясь, вышла мэтресса Ланорвиль. Никаких последствий вчерашних возлияний по чародейке заметно не было. Следом шла Глэдис, успевшая натянуть на лицо свое обычное хмурое выражение.
– Всех с новым днем, – поприветствовала Марианна.
– С новым днем, – сказал Джошуа.
– И вам того же, – отозвался Кай.
Майриэль просто кивнула и добавила:
– Заметьте – с днем, а не с утром, как мы все вчера договаривались.
– Деточка, с утра ты такая же бука, как и вечером, – пожурила ее целительница. – Не хмурься все время, будут морщины.
– У эльфов не бывает морщин, – гордо вскинулась веснянка.
– Наколдовать?
– Ну вот, опять угрозы, – фыркнула лучница.
– О, я смотрю, наша гостеприимная хозяйка уже приготовила нам обильный и вредный для фигуры завтрак.
– Можете наколдовать себе что-нибудь диетическое, – посоветовала лучница.
– Посмотрим. Глэдис, марш набивать живот. Бери пример с Паки, молодой организм требует хорошего питания.
– Да, мэтресса.
– Джошуа, вы с нами?
– Безусловно.
– Господин Кай, Майриэль?
– Чуть позже, – отозвался предводитель наемников.
– Как угодно.
Они сели за стол, поздоровались с Паки и принялись вкушать простую, но сытную пищу, запивая все это парным молоком. Закончив разговор на веранде, к ним присоединились Кай и Майриэль.
Потом из дома показалась Оливия, выглядевшая столь же обольстительно и ярко, как и ее коллега. От вчерашней усталости не осталось и следа.
После взаимных приветствий мэтресса также приступила к завтраку. По чистой случайности чародейка широкого профиля вновь села рядом с Каем. Мужчина то и дело бросал на нее многозначительные взгляды, а она, в свою очередь, очаровательно краснела.
Через некоторое время к ним присоединился и мэтр Гаренцворт. Прошедшая ночь также сказалась на нем весьма благоприятно. Он помолодел лет на пятнадцать, в бороде заметно поубавилось седины, а глаза горели бодростью и весельем.
При его появлении в жестах целительницы появились некая плавность и легкое, возможно даже наигранное, смущение. Марианна держалась с мэтром еще более тепло, а случайных прикосновений было раза в два больше, чем вчера.
Слегка утомленный всей этой романтической идиллией, Джошуа решил добавить завтраку остроты.
– Ваша мудрость, – обратился он к Марианне. – Я хотел бы вернуться к той части нашего разговора, где упоминается о вашем участии в нашей миссии.
– Мне кажется, мы вчера все неплохо обсудили, – последовал ответ.
– Да, конечно. Но дело в том, что я узнал одну немаловажную деталь. Ваша ученица Глэдис видела вещий сон, который напрямую связан с принцессой. И этот сон несет страх и предупреждение.
– Все-таки ты нашла себе благодарную аудиторию, негодница, – погрозила ученице пальцем целительница. – Дайте угадаю: вас осенило, что это неспроста.
– Это вовсе не тема для шуток, ваша мудрость.
– Отнюдь, мой друг, она вполне подходит.
– Может быть, вы соблаговолите вначале выслушать меня?
– Хорошо, выскажитесь, раз это так вас угнетает.
Джошуа кратко пересказал содержание сна. Снова, поддавшись какому-то странному порыву, не упомянул о человеке со щитом.
– Дело в том, что я видел подобный сон совсем недавно. И его детали полностью совпадают со сном Глэдис.
– Почему же вы не сказали об этом раньше? – уточнил мэтр Гаренцворт.
– Видите ли, мэтр, вы должны согласиться, что один непонятный сон – еще не повод делать выводы.
– А два, значит, повод? – спросила Марианна.
– А вы так не считаете?
– И я готова объяснить почему. Вы видели некий сон, потом Глэдис показала вам свой, и вам почудилось, что они связаны. Но это не так. Видите ли, малютка Глэдис имеет задатки хорошего медиума, но еще слишком молода, чтобы полностью раскрыть свой потенциал, однако сил эманировать у нее вполне хватает. Вы видели черную башню, жуткую тень и девушку, похожую на принцессу?
– Именно так.
– Но, видите ли, когда этот сон Глэдис показывала мне, там не было ни башни, ни принцессы.
– Все это как-то притянуто за уши, ваша мудрость.
– А ваше объяснение, значит, звучит разумно? Думаете, что я не обращалась к ведущим провидцам? К лучшим в Цитадели? Они изучили ее видение вдоль и поперек, но ничего в нем не нашли. «Трое-со-Скалы» также сказали, что это полная чушь. Мэтресса Оливия, которую вы вряд ли сочтете некомпетентной, также ничего не почувствовала. К тому же сообщу вам по секрету, вещие сны – самая неточная наука в мире.