Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо составить план обороны, — ответил Кротт. — Все, что мы делали до сих пор, совершенно бессмысленно. Они того и гляди разобьют нас в пух и прах. Вы двое — единственное оружие, которое пригодно в битве с нечистью, и сдается мне, что вашим боеприпасам — всяким там амулетам и волшебным зельям — подходит конец. Просто так нам их не одолеть. Надо что-то придумать.
— У меня есть предложение, — вмешался Карвер.
— Ага. Предложение. — Кротт откинулся на спинку кресла и сцепил пальцы в замок. — Я так и знал, что вы не без причины сюда заявились.
Карвер и на сей раз оставил вызывающий тон Кротта без внимания.
— Нам противостоит армия, — спокойно произнес он, — численностью значительно превосходящая наши силы. Поэтому нам нет резона сражаться с рядовыми. Мы в этом случае будем обречены. Следует нанести удар по генералитету.
— Братство, — кивнула Кэтлин. — Думаете, мы о нем позабыли? — Она взмахнула ладонью над головой, подразумевая внешний мир.
— Вам известно, где сейчас Тэтч? — спросил Карвер.
— Мне известно, — сипло прошептал Дьяволенок Джек, как всегда бесшумно появляясь в комнате. Это он производил звуки, которые еще в начале разговора насторожили инспектора, но чем он мог стучать в соседней комнате, детективу было невдомек. Кротт, по-видимому, привык к тому, что Дьяволенок уходит и приходит, когда ему заблагорассудится. — Да и вы все наверняка уже догадались. В Старом Городе, где ж ей еще быть. На дне облачной воронки.
— Да знаем мы это, знаем, — с досадой воскликнула Кэтлин. — Это же так очевидно. Для того чтобы догадаться, откуда все это исходит, вовсе не обязательно быть провидцем или обладать чутьем на нечисть. Ну а кроме того, надеюсь, ты совершил Дивинацию, чтобы окончательно во всем удостовериться?
— Совершил.
— Славно, — криво усмехнулся Кротт. — А что, кто-нибудь из вас задумался, как нам попасть в середку Старого Города, коли нынче по тамошним местам и мили не пройти, чтоб тебя не сцапала нежить?
— Вот и я о том же, — вздохнула Кэтлин.
— Праведное небо, вас послушать, так вы уже готовы сдаться! — с упреком произнес Карвер, вскакивая со стула. — Я еще не встречал людей, которых так легко было бы запугать. Ведь я шел сюда именно чтобы рассказать, как, не подвергаясь опасности, проникнуть в сердце Старого Города. Кто-нибудь из вас соблаговолит наконец меня выслушать? Или вы предпочитаете объявить битву заранее проигранной и капитулировать?
Все пристыженно промолчали. Даже Кротту стало неловко за то, что он вел себя с детективом, как капризный и избалованный ребенок.
— Ну и что же вы предлагаете? — нарушил молчание Таниэль, взглянув на Карвера потемневшими от горя и усталости глазами.
Черты лица Фокса-младшего за последние дни еще больше заострились и утратили юношескую нежность. С тех пор как Элайзабел исчезла, он только и думал, как ее отыскать, и все остальное его мало заботило. Но вот на город двинулись монстры, и ему поневоле пришлось оборонять Дорожки плечом к плечу с Кэтлин. Он не мог отказать своей горячо почитаемой наставнице в помощи и поддержке. Она как никогда прежде в нем нуждалась. Но только если Элайзабел… Если с Элайзабел… Нет, он не отваживался додумать эти мысли до конца, но все больше и больше мрачнел.
— К западу отсюда расположена станция метро «Каледониан-роуд», — начал Карвер. — Подземные ходы Дорожек тянутся едва ли не дальше нее. Если мы туда попадем, то сможем пройти по туннелям подземки до Финсбери-Парка.
— Вы хотите сказать, что мы полетим в Старый Город на воздушном корабле? — недоверчиво спросил Кротт. — И считаете, что мы сможем пройти по туннелю подземки?
— Я не утверждаю, что это безопасный путь, — пожал плечами Карвер. — Но проделать его нам под силу. В метро чудовища не смогут атаковать нас со всех направлений одновременно, как они это проделывают на поверхности земли. Я послал телеграмму и приказал пилоту быть наготове. Он уже нас ждет. Армейские части пока еще удерживают летное поле в Финсбери-Парке. Нам бы только добраться туда, и тогда мы полетим к Старому Городу на дирижабле. Нечисть, насколько мне известно, по большей части летать не умеет.
— Просто ушам своим не верю, — сказал Кротт. — Вы ведь разумный человек, Карвер. Но ваше предложение — это же чистое самоубийство.
— Не драматизируйте, Кротт, — нахмурилась Кэтлин. — Это самая разумная речь, какую мне довелось услышать за последние дни. Я с вами, Карвер.
— Я тоже, сказал Таниэль.
— Мы все туда отправимся, — просипел Дьяволенок. — А покуда идите за мной в ту комнату.
Озадаченно переглянувшись, взрослые поднялись и последовали за ним в помещение, из которого он только что вышел. На голом каменном полу комнаты, куда привел их мальчик, мелом был нарисован ровный круг, рядом с которым лежал пустой кожаный мешочек. Внутри круга были рассыпаны гадальные камни — плоские, эллиптической формы пластинки белого цвета с высеченными на поверхности и закрашенными черной краской рисунками.
— Умеете с ними обращаться?
Вопрос Дьяволенка был адресован всем, но ответила на него одна лишь Кэтлин:
— Чуть-чуть.
«Но вполне достаточно, чтобы понять, насколько ты сам силен в этом искусстве», — добавила она про себя. Гадальные камни своего рода плод союза древних рунических практик и гаданий на таро — являли собой сложную систему символов и в многочисленных своих комбинациях создавали развернутые и очень непростые для толкования картины и сюжеты. Но в отличие от рун и таро они требовали точности и давали мало простора для интерпретаций. Шарлатану или начинающему предсказателю нечего было и пытаться вопросить их о будущем, он ровным счетом ничего не понял бы в запутанных сочетаниях значений камней, и дело для него кончилось бы конфузом. Лишь ценой долгих лет практики можно было относительно сносно научиться гадать по камням. По мнению Кэтлин, Дьяволенок был еще слишком молод, чтобы овладеть этим мастерством.
Джек между тем опустился на колени у края круга. Волосы его упали на слепые глаза. Как ни странно, он всегда передвигался по верхним и подземным ярусам Кривых Дорожек без малейших затруднений, да и во всем остальном вел себя так, словно прекрасно видел и без помощи глаз.
— Глядите, — прошелестел он. — Вот эта руна, когда она занимает такое положение, совпадает с той. Король и его шут. Это мы с тобой, король Кротт. Вот здесь у нас нарисованы Охотники, а расположение камня по отношению к остальным указывает на цифру два. Так что это вы, Таниэль и Кэтлин. И вдобавок еще три камешка: Йомен, Дурак и Жертва. Ну, понимаете, да? Детектив Карвер, Арман и Элайзабел. — Он отбросил прядь волос, упавшую на его узкое грязное лицо, и ткнул пальцем куда-то в середину круга. — А здесь вот что: Путешествие, Земля, а вон те поодаль означают Верх и Низ. То есть мы будем передвигаться по небу и под землей. — Он поднялся с колен и обратил к ним свое слепое лицо. — Я бросал руны, прежде чем идти к вам, в ту комнату. Так что это сама судьба нас зовет. Мы все отправимся в путь. Иначе и быть не может.