Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно не знаю. Просто та сотрудница, которая должна была писать очерк, уведомила, что все отменяется.
— А какая причина?
— Ну, наверное, пара так и не сложилась. Если тебе интересно, то я выясню подробнее.
— Да нет, не надо, — поспешила сказать Молли. — Какое мне до этого дело? Я просто так спросила.
— Слушай, Молли. — В голосе Ричарда послышалась некоторая нерешительность. — Мы тут с коллегами собираемся после работы посидеть в баре… Не желаешь к нам присоединиться?
Ричард уже не в первый раз предлагал ей провести вечер вместе с ним. И так же, как и прежде, она готова была ответить отказом. Но в следующую секунду передумала. Ведь, в сущности, это не будет их личным свиданием. Раз уж там будут присутствовать и другие работники журнала, то намечавшуюся встречу можно расценивать как чисто деловую. Вполне вероятно, ей даже удастся получить какое-нибудь новое задание. И возможно, более конкретно узнать, что там произошло у Грега с Джасси. Кто знает, может быть, она даже выяснит, как обстоят его дела на данный момент.
— И куда вы идете? — поинтересовалась Молли.
— В «Лорд Нельсон», — с готовностью ответил Ричард.
Молли нередко бывала в этом известном пабе, расположенном в исторической части города. Туда часто захаживали многие труженики средств массовой информации, чтобы пропустить по стаканчику-другому, а еще в заведении варили собственное вполне приличное пиво. Вообще-то вечером она собиралась на ужин к своим родителям, однако данное мероприятие можно было с легкостью отменить. Она предупредит мать, что на сегодня у нее назначено свидание, тем более что это было очень близко к правде. Подобная версия сработает наверняка, поскольку мама сама призывает ее поактивнее устраивать личную жизнь.
— Ну что ж, хорошо, — согласилась Молли.
— Замечательно! — обрадовался Ричард, и она подумала, что ей нужно будет соблюдать осторожность, чтобы не давать ему напрасных надежд. — Мы туда нагрянем около шести. Пока, будем ждать.
Завершив разговор, Молли положила телефон на стол. С экрана монитора на нее взирал Грег, запечатленный на одной из фотографий. Она улыбнулась ему, испытывая немалую радость от того, что он расстался с Джасси. Потому что эта девушка ему совсем не подходила. Интересно было бы узнать, чем он сейчас занимается. Созрела ли в нем решимость покинуть ферму? Возможно, ей удастся хотя бы немного ему в этом помочь.
Молли быстро отыскала подборку фотографий, где были изображены изготовленные Грегом украшения, и, открыв страничку электронной почты, начала набирать текст.
«Привет, Грег. Посылаю тебе эти снимки, поскольку думаю, что они могут тебе пригодиться. Ты можешь выложить их на своем веб-сайте или использовать для рекламы изготовленных тобой украшений…»
Молли остановилась. Следует ей каким-то образом упомянуть о Джасси? Однако что она тут может сказать? Что рада тому, что они расстались, поскольку совершенно не подходили друг другу? Интересно, кто из них сделал первый шаг? Хотелось бы надеяться, что разрыв произошел без особого ущерба чувствам обоих. Немного поразмыслив, Молли решила не затрагивать данную тему и продолжила печатать.
«Я знаю здесь в Сиднее одного ювелира, которому наверняка понравятся твои изделия. Вполне возможно, он пожелает у тебя что-то приобрести или же даст тебе какой-нибудь заказ. Если захочешь с ним связаться, скажи, что направила тебя к нему именно я…»
Молли указала имя ювелира вместе с его адресами и контактными номерами и, вложив в послание файлы с фотографиями, некоторое время смотрела на экран. Это было все, что она могла сделать, дальше ему придется продвигаться самостоятельно. Немного поколебавшись, Молли закончила текстовое сообщение, добавив к нему лишь свое имя. И, пока не успела передумать, быстро нажала на клавишу посыла.
Она уже собиралась отключить компьютер, но остановилась, наткнувшись взглядом на одну из фотографий. Ту самую, которую она не продаст никому. На ней лицо Грега было освещено заревом огня, бушующего на тростниковом поле, и он смотрел куда-то вдаль, совершенно не замечая направленного на него объектива. Подобная подсветка придавала ему более зрелый вид, и он казался даже красивее, чем был в действительности. С таким мрачновато-задумчивым выражением лица Грег походил на персонажей викторианских романов вроде мистера Рочестера, Хитклифа или даже мистера Дарси.
Да, снимок был замечательным. Молли пока не представляла, что с ним делать, но точно знала, что оставит его себе.
Мэтт подъехал к ресторану на пять минут раньше условленного времени, однако оказался здесь не первым.
Она помахала ему с противоположной стороны улицы, и он слегка нахмурился. На ее голове был повязан платок, на лице — большие солнцезащитные очки, хотя день уже клонился к вечеру. Она взглянула налево-направо, словно высматривая кого-то, после чего быстрым шагом устремилась через дорогу.
— Скорее внутрь! — Она ухватила его за руку и, прежде чем он успел что-то сказать, потащила в ресторан.
Но едва за ними закрылись двери, Мэтт притормозил.
— Что все это значит?
Сняв очки и стянув с головы платок, она тряхнула волнистыми волосами.
— Надо ускользнуть от папарацци. Теперь, когда мой папочка стал знаменитостью, мне тоже необходимо соблюдать конспирацию. — И, приподнявшись на цыпочках, Эли поцеловала его в щеку.
— Не занимайся ерундой, — усмехнулся Мэтт и обнял дочь. — Рад тебя видеть.
Официантка провела их к столику, уже накрытому на троих.
— Ну, давай выкладывай все как есть, — проговорила Эли.
— Ты, случайно, не перепутала роли? — спросил Мэтт. — По-моему, это мне надлежит требовать у тебя подобный отчет.
— Да ладно, папуль, — засмеялась она. — Не будь таким занудным.
Снова подошла официантка, прервав на время их разговор, и пока они заказывали минеральную воду для него и бокал вина для Эли, Мэтт с изумлением отметил, что его некогда маленькая девочка успела превратиться в очаровательную молодую женщину. Хотя по мере ее взросления их отношения претерпевали изменения, они все равно оставались достаточно близки друг другу, чему Мэтт был бесконечно рад. И, тем не менее, ему было неловко обсуждать с дочерью свои взаимоотношения с Хелен. В прошлый уик-энд, прибыв на обед в одиночестве, он объяснил Эли, что у дома Хелен их подстерегали фотографы, и данное обстоятельство настолько захватило внимание дочери, что она как-то позабыла устроить ему допрос. Но, судя по всему, ему придется отвечать на ее вопросы сегодня, по крайней мере, до тех пор, пока не появится Хелен, и Мэтт даже не представлял, что он может ей сказать.
Был ли он влюблен в Хелен? Вряд ли это слово объясняло то, что между ними происходило. Его влекло к ней, она ему нравилась, хотя он так до конца и не разобрался, в чем тут была причина. Что же касается любви… Ну как можно говорить о любви, если знаешь человека столь короткое время? Тем более если этот человек многое от тебя скрывает. А у Хелен явно имелись определенные тайны — взять тот же шрам, что он заметил у нее на животе. Она поведала ему об эксклюзивном материале, хранящемся в одном из ящиков ее стола, однако не очень-то спешила поделиться секретами, запертыми внутри ее самой. Но быть может, однажды…