Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Онтон ошарашенно уставился на инквизитора и автоматически плюхнулся на подставленный стул.
— Он пытался забрать Инаи, — сказала я.
— Забрать нашу драконицу? — изумленно высказался мэр. — Но зачем? Она же не яйцо уже? Она живая и...
Арел прошелся по кухне.
— Инаи, пока она малыш, представляет такую же ценность, что и в яйце. И я думаю, что это не последнее появление Майло. Он еще вернется. Уверен, не один. Мы должны быть готовы к появлению еще гостей.
Едва сказал, как гость и правда появился. Не тот, о котором говорили, но все же.
Зевая и потягиваясь, на пороге кухни нарисовался инквизитор Вейн.
— Прекрасное утро! Я вчера, видимо, слишком устал. Не помню, как уснул.
Он посмотрел на меня. Смерил взглядом. И тут же на лице появилось презрение.
— Ведьма?
— Она самая, — спокойно ответила я.
— А там на улице? — махнул неопределенно новый инквизитор.
— Тоже ведьмы, — злорадно пояснила я.
— А на крыльце я с бородатым столкнулся, это...
— Колдун.
Ну надо же как повезло инквизитору, со всеми увиделся.
Вейн очень выразительно на Арела посмотрел.
— Интересное сообщество для инквизитора.
— У меня есть этому объяснение, — выдал тот.
— А мне кто-нибудь может что-то объяснить? — вставил мэр. — У вас снова гости, леди Алисия? — он пренебрежительно смерил взглядом новоприбывшего.
— Это инквизитор Вейн, он прибыл из столицы, — сказала я.
— Еще один инквизитор, — мрачно повел итог Онтон. — Алисия, у нас здесь чем намазано? Что за паломничество инквизиторов в Аларм?
Вейн на мэра уничтожающе глянул.
— А вы у нас кем будете?
— Мэр Аларма! — грубо ответил тот.
Вейн поморщился, всем видом давая знать, что должность мэра он считает слишком низкой для споров. Демонстративно отвернулся и поинтересовался:
— А кормят у вас по утрам чем? Я бы не отказался от яичницы с беконом.
Ужас в моих глазах был ему ответом. Я даже вскочить не успела, как Арел крутанулся на месте, заломил руки, в воздухе запахло ванилью.
— Ах, дорогой мой Вейн, сейчас я вам такой омлет сделаю, пальчики оближите.
Я вжала голову в плечи. Мэр смотрел на инквизитора пораженно. Но еще более удивленным был взгляд у Вейна. Новый инквизитор медленно перевел его на меня и произнес:
— Кажется, я понимаю, почему от инквизитора Арела не поступало сообщений. И это аура темного воздействия, которую я ощутил вчера. Вы используете запрещенное колдовство! Я сейчас же доложу об этом в инквизицию.
Он развернулся собираясь выйти.
— Ах, ну куда же вы? — заворчал Арел, ухватывая того за руку. — Я уже и сковороду поставил.
Вейн вывернулся. Мэр, понимая, что происходит нечто ужасное, бросился за инквизитором.
— Постойте, Вейн, я уверен этому есть объяснение. Мы сейчас же во всем разберемся.
— Конечно есть! — повернулся к нему мужчина, и рявкнул: — Я уже разобрался. Ваша ведьма наложила на нашего инквизитора проклятие!
— Это не проклятие! — воскликнула я. — Это просто недоразумение!
Меня уже не слушали. Вейн, словно юркая ящерица, выскользнул из рук пытающего задержать его мэра и выскочил из домика, где буквально нос к носу столкнулся с довольной Инаи. Та только приземлилась и весело скакала по двору с криками:
— Получилось! Получилось! Я летаю! Я умею приземляться!
Застыла нарвавшись на инквизитора.
— Ой... Здрасти!
Тот замер.
— Природная! — прохрипел Вейн теряя голос. — Так вот в чем дело? Вы прячете редкую драконицу!
Он повернулся к выскочившим следом за ним мне и Онтону. Злорадно усмехнулся.
— Заговор! Так вот зачем вы задержали инквизитора Арела своим проклятием. Чтобы мы не узнали, что за драконица у вас здесь!
— Все совсем не так! — начала оправдываться я.
— Так или не так, разберется инквизиция! — прервал меня Вейн. — Как и с тем, почему инквизитор Арел не дал нам знать о драконице и позволил наложить на себя такое мерзкой и низкое проклятие! — и перевоплощаясь на ходу в дракона, он взмыл в небо.
— Стойте! – закричал Онтон.
— Все не так! — вторила ему я.
Во дворе воцарилась тишина. Молчали все, не понимая, но ощущая, что произошло нечто плохое. Даже работники и те, с тоской, смотрели на удаляющегося дракона. А радужное до того зеркало тетушки Зилло посерело.
— Бессмысленно, — тоскливо раздалось позади.
Я оглянулась.
Арел стоял тяжело дыша, держа в руках сковороду.
— Вас отпустило? — удивилась я.
Он невесело ухмыльнулся.
— С трудом, — прохрипел, роняя сковороду с яйцами на землю. — Мне конец. И вам тоже. Всем нам. Особенно Инаи.
— Что произошло? — кинулись к нам ведьмы.
— Я ощущаю беду, — сказала Инаи, подхватила зеркало в лапы и направилась к нам, за ней семенили остальные малыши.
— Вот говорил же, не люблю я инквизиторов, от них только беды и жди. Не в обиду вам, лорд Арел, Хотя... — недовольно размышлял, направляющийся к нам, Арисий.
Рабочие тоже подошли.
— Что происходит?
— Да в чем дело?
Мы все смотрели на дракона.
— Объяснитесь, сейчас же! — строго приказала Ольха, смотря то на меня, то на инквизитора. — Мы имеем право знать. Особенно после вчерашнего.
Арел сел на крыльцо. Кажется, с недавних пор, это стало местом наших собраний.
— Инаи — природная драконица. Алисия, вы помните, что я вам говорил сегодня ночью? Если в инквизиции узнаю о существовании Инаи то, во избежание утечки информации ее признают драконом со сбившейся магией и отправят в закрытый пансион, где она и проведет всю оставшуюся жизнь, чтобы никто не мог видеть ее.
— Нечистый хрен! — воскликнул Арисий. — Чтоб там всех инквизиторов упокоили, подняли и еще раз упокоили!
Арел вздохнул.
— Дело в том, что есть только