Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нервно переступаю с ноги на ногу и в который раз оглядываюсь, понимая, что мы почти успели добрести до нужного места. Я вижу то самое заброшенное здание и густые заросли сада, что прячут нужный мне проход.
А мы с Фло, которая приобрела нормальный рыжий вид, стоим под окнами дома, в котором проживает кто-то из преподавателей.
— Дэль! — на меня из кустов вываливается взлохмаченный Дейрик, практически прижимая меня к стене.— Какого потрошителя ты тут забыла?!
Командир выглядит разъярённым, а судя по тому, что на нём из одежды только домашние брюки и китель на голый торс — собирался он впопыхах. Грудь ходуном ходит от слишком прерывистого дыхания, а на лице играет лихорадочный румянец. Это с какой скоростью он сюда бежал?
— Да я сама не знаю! — огрызаюсь я. — Во сне бродила! Это всё ваши дурацкие коктейли!
Рик на секунду отодвигается от меня, разглядывая с ног до головы. Потом резко смотрит наверх и тут же окатывает меня подозрительным взглядом:
— Ты что, с магистром встречаешься?
От нелепости этого предположения я даже дар речи теряю. И судя по ошеломлённой мордашке Фло — она тоже в шоке.
— Ты дурак? — я начинаю истерически хихикать, а вслед за мной и рыжуля начинает тоненько пофыркивать, явно изображая деликатный смех.
Рик, явно смутившись, отпускает мои плечи и отступает ещё на шаг. Чтобы быть тут же припечатанным обратно массивным телом Хуча. Мы валимся на землю прямо под широким балконом, в окне которого зажигается свет.
В наш "сэндвич" врезаются и Арчи с Клиффом. А вишенкой на этом странном блюде оказывается Кери.
— Вы-то чего тут делаете? — сдавленно шипит Рик, пытаясь приподняться на локтях, чтобы дать мне хоть немного воздуха.
— Тебя спасать пришли, — хрипит громила Бефферадо, — а ну слезли с меня, мальки!
Я не вижу, что происходит, потому что передо мной только торс Рика в распахнутом кителе. Гипнотизирующее зрелище, настолько, что рациональное мышление давно помахало мне ручкой, оставляя считать кубики на его прессе.
— Тихо! — внезапно вскрикивает Кери и вся наша куча испуганно замирает.
А где-то невдалеке слышатся голоса. Ворчливый — Меркуты, и грубый, с режущей хрипотцой — незнакомого мужчины.
— Только не дэр Нэметор! — закатывает глаза Рик, принимаясь активно стряхивать с себя ребят. — Если он нас поймает, дисциплинарного взыскания не избежать.
— Да тихо вы! — вновь требует Кери, и как раз вовремя.
Наверху раздаётся скрип балконной двери и затем настороженное:
— Кто здесь?
Дейрик одним рывком выскальзывает из-под Хуча, умудрившись вытянуть и меня. Я наконец-то получаю возможность осмотреть всех участников нашего пижамного похода. И парни, и Кери выглядят не лучше Верндари — явно рванули за командиром, едва продрав глаза.
— Кери, призывай Буки и накладывай Полог! — тихо, почти не разжимая губ, командует Рик.
Наша аристократка уверенно кивает, закрывает глаза, под веками которых пробегают малахитовые всполохи, и перед нами появляется её пирим-фенек. Я успеваю удивиться тому, как быстро у неё проходит процесс призыва и насколько легко он ей даётся, а малыш уже оббегает нашу команду. Вокруг поднимается еле заметная завеса. Марево дрожит и колышется, а всё, что за ним, кажется каким-то расплывающимся.
Мы затихаем, даже дышим через раз. И когда кусты расходятся, а перед нами появляется Меркута в косо надетом комбинезоне и высокий сухопарый мужчина, заклятье Кери надёжно укрывает нас от их глаз.
— Кто там? — повторяется сверху, и преподаватели задирают головы.
— Всё в порядке, магистр Лурак. Обычный обход. Сигналки сработали, вот мы и пришли проверить, — проговаривает мужчина.
Я даже отодвигаюсь от Рика, чтобы взглянуть на того, кто нагрузил меня дополнительными заданиями. И с трудом сдерживаюсь, чтобы не засмеяться в голос. Пухленький магистр одет в ночную рубашку с каноничным колпаком на голове. В руках у него, конечно, не свеча, но очень похожий на неё осветительный предмет. Он настороженно вытягивает шею, высматривая опасность.
— Альрик, да говори уже, как есть, — фыркает Валентина, поправляя воротник комбинезона. — По территории бегают студенты, а это нарушение комендантского часа.
— Студенты? — переспросил наш преподаватель пиримологии. — И где же они? Нельзя такое с рук спускать.
— Да вот и ищем их. Хотя зная эту Хиларике и её способности путать следы — мы её не найдём, пока она сама этого не захочет, — рассерженно выдыхает дэр Нэметор.
— Хиларике? — явно испуганным голосом уточняет магистр Лурак, и на меня устремляются взгляды всех товарищей по команде.
Хуч и, внезапно, Арчи смотрят с уважением, всем видом показывая, что оценили мои усилия по запугиванию преподавателя. Взгляд Клиффа отдаёт недоумением, а Кери просто закатывает глаза. Один лишь Рик продолжает следить за магистрами. Его уже, похоже, ничего не удивляет.
— Так я частенько видел Хиларике у того дома, — с моего положения не видно, куда указывает Лурак, но могу поставить кисточки на ушах Фло, это развалины из моего видения. — Думал, она там что-то по заданию Интегры делает. Вы же знаете эту сумасшедшую. Вечно какие-то опыты и изыскания проводит. Вы бы проверили дэру на подселение, что ли?
Чем больше Лурак говорит, тем более уверенным становится его голос. А под конец спича, очевидно, съехав на привычную тему, он и вовсе начинает недовольно брюзжать.
— Так, стоп, — останавливает его Меркута. Причём делает это зло, сразу давая понять её отношение к наговорам Лурака. — Обсуждать дэру Раманюк, во-первых, неприлично, а во-вторых, неуместно. Так что оставьте свои наветы для дружеских посиделок в вашем шовинистическом клубе.
Над полянкой повисает тишина, в которой отчётливо слышно недовольное сопение магистра на балконе. А у нас у всех одинаково недоумённые выражения лиц. Не каждый день становишься свидетелем преподавательских разборок.
— К-хм, — деликатно прокашливается дэр Нэметор и подхватывает раскрасневшуюся Валентину под локоток. — Мы с дэрой Меркутой покинем вас. Осмотрим те катакомбы на всякий случай. Рамондис, если увидите ещё что-то подозрительное, сразу докладывайте мне. Не стройте личных умозаключений. Позвольте это делать уполномоченным