Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лорд Гиллфорд, как странно видеть вас здесь, – с принужденной улыбкой заметила она, когда он добрался до них.
– Еще удивительнее увидеть здесь вас, Эвелин, – буркнул он, с подозрением глядя на нее и с нескрываемой неприязнью на Райдера.
Ив ничего не оставалось делать кроме как ринуться в атаку:
– Я показывала сэру Алексу сады вдовьего дома. Он собирается приобрести собственное загородное поместье и интересуется различными садовыми ландшафтами.
– Вполне могу понять, почему ему так не терпится понюхать цветочки, – ехидно ухмыльнулся Гиллфорд.
Ощутив, как напрягся Райдер, Ив успокаивающе положила ладонь на его руку и изобразила сладкую улыбку.
– Надеюсь, вы присоединитесь к завтрашней охоте, милорд. Впрочем, поскольку вы из тех, кто не придает значения церемониям, вряд ли стали бы ждать приглашения.
Лицо Гиллфорда окаменело, но он тут же наклонил голову и сухо процедил:
– Благодарю, Эвелин. Я обязательно там буду.
Ив позволила Райдеру помочь ей сесть в кабриолет и махнула рукой Гиллфорду, который долго смотрел вслед удалявшейся парочке.
Ив долго молчала, лелея свой гнев и досаду, пока они не оказались достаточно далеко.
– Именно этого я и боялась. Того, что нас застанут наедине. Не сомневаюсь, что он заподозрил нас в незаконной связи.
– Его совершенно не касается, как ты ведешь себя со мной или с кем-то еще, – парировал Райдер. – Впрочем, его подозрения вряд ли важны. Самое главное сейчас – это твоя безопасность. Я уже сказал и сейчас повторю: завтра на охоту ты не едешь.
Ив гордо вскинула подбородок:
– Райдер, я понимаю, на карте стоит моя жизнь, но не собираюсь бросать гостей. У меня есть обязанности по отношению к ним.
– А у меня есть обязанности по отношению к тебе. Если завтра ты поедешь на охоту, я не смогу тебя защитить.
– Я готова рискнуть. И не собираюсь оставаться запертой в доме, как животное – в клетке. Довольно я натерпелась подобного отношения за время супружеской жизни… – Ив осеклась. – Кроме того, – уже спокойнее добавила она, – даже останься я дома, это меня не спасет, как ты и сам прекрасно знаешь. Опасность почти так же велика, даже если я запрусь в своей спальне. А ты способен защитить меня везде и всегда. Я свято в это верю.
Она заметила, как напряглось лицо Райдера. Но он ничего не ответил. И пока кипел гневом в полном молчании, Ив подавила порыв оправдаться… как-то объяснить ему горькую правду. Райдеру не понять, каково это лишиться свободы – свободы, завоеванной с таким трудом. Не понять, почему она восстает против его приказов… уж очень все это напоминало властный нрав мужа.
Ив тяжело вздохнула. Может, даже к лучшему, что Гиллфорд застал их. Эта встреча напомнила о том, что отношения с Райдером зашли слишком далеко… как она и боялась. Огромной глупостью с ее стороны было позволить им продолжаться.
Больше она не станет проводить, блаженные часы во вдовьем доме. Никаких страстных ночей, и никакой дальнейшей близости. Этот роман не может больше продолжаться, потому что никуда не ведет.
Она разорвет эту связь, как бы тяжело ей ни пришлось. Потому что в последнее время Райдер слишком много стал для нее значить…
– Итак, сэр Алекс, – с любопытством прошептала Клер, – как продвигается ваше ухаживание за Ив?
Райдер едва расслышал ее слова за веселой болтовней на конном дворе.
Очевидно, гости Ив считали имитацию охоты на лису прекрасным развлечением. Участники бродили по двору, попивая горячий сидр с пряностями и ожидая, пока оседлают их коней. Конюхи суматошно носились туда-сюда, выводя животных и запрягая коней в экипажи для тех гостей, которые предпочитали оставаться сторонними наблюдателями.
Райдер наблюдал всю эту суету с плохо скрытым неодобрением. Несколько минут назад Ив снова отвергла его уговоры остаться дома, хотя знала, что сильно рискует.
– Все идет прекрасно, плутовка, – коротко ответил Райдер Клер, не желая вдаваться в подробности. – Я мог бы спросить то же самое о тебе. Как идет твоя кампания по поискам мужа?
Клер грустно поморщилась:
– Оставляет желать лучшего. Я не собираюсь жаловаться, после того как Ив приложила столько усилий ради моего замужества, но не могу заставить себя хотя бы заинтересоваться своими поклонниками, даже теми, которые клянутся, что положительно умирают от любви ко мне.
Оба повернулись к Ив, спокойно отдававшей приказаний главному конюху. Макки тоже стоял поблизости, не сводя с нее глаз.
– Вы давно знаете мистера Маклина? – осведомилась Клер небрежным тоном, хотя Райдер чувствовал, что за этим вопросом кроется нечто большее чем простое любопытство.
За последнюю неделю он не раз видел вместе Макки и Клер и гадал: уж не романтические ли чувства связали эту парочку?
Клер явно предпочитала общество Макки любому из своих богатых благородных поклонников. А Макки, к изумлению Райдера, похоже, грозила немалая опасность влюбиться в застенчивую молодую красавицу. Бывший актер клялся, что никогда не остановит свое внимание на одной девушке, если можно перепробовать прелести доброй сотни, поскольку к его услугам любая особа не слишком строгих нравов. Но в последнее время, похоже, Макки придерживался иного мнения.
– Я знаю его много лет, – осторожно ответил Райдер.
– Значит, вы можете за него поручиться?
– Полностью и целиком. Трудно найти человека лучше.
Клер довольно кивнула:
– Я так и думала.
Райдер весело покачал головой:
– Похоже, я проглядел начало большой любви. Не так ли, миледи?
Ярко зарумянившиеся щеки выдали Клер.
– Честно говоря, не знаю. И вовсе не уверена в том, какие чувства питает ко мне Макки.
– Но вы к нему неравнодушны.
– Ну… я… должна признаться, что вы правы. Я еще не встречала человека интереснее. Только… – Она бросила косой взгляд на Райдера. – Я ничего не сказала Ив, но сомневаюсь, что она поймет. Мистер Маклин не того рода поклонник, которого Ив хотела бы видеть моим мужем, и она так отчаянно хочет найти для меня подходящую партию. И конечно, я в жизни не смогла бы сказать тетушкам. Они посчитают, его совершенно неподходящей парой для меня. В любом случае пока я не буду наверняка знать, что испытываю к мистеру Макки и что он испытывает ко мне, нет смысла говорить об отношениях, которые никуда не могут привести.
– Я никому не выдам ваш секрет, милая, можете быть уверены, – кивнул Райдер, делая ей знак замолчать.
Сесил уже направлялся к ним уверенным шагом, ведя в поводу коня. Поскольку Ив убедила Сесила сыграть роль лисы, он носил на шее лисью горжетку и по этому поводу имел крайне сконфуженный вид и всеми силами старался игнорировать уколы и шуточки самых молодых гостей.