chitay-knigi.com » Научная фантастика » После потопа - Кассандра Монтег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 93
Перейти на страницу:

Я схватила Абрана за плечо, опустила голову и сказала ему на ухо:

– Проблема не только в том, кому мы рассказываем, но и в том, кто нас услышит.

– Да у тебя мания преследования, – отмахнулся Абран и отодвинул стопку. – Я почему Мэтти это все говорю? Чтобы он с нами плыл. Мэтти рыбак. А у тебя что-то в последнее время уловы неважные.

– Извини, Мэтти, но нам надо идти, – сказала я.

Дернула Абрана за руку, рывком подняла со стула.

– Ты чего? – возмутился Абран.

На узкой двери за углом висела табличка «Склад». Я втащила Абрана в крошечную темную комнатку. Вдоль стен тянулись полки, уставленные бутылками. В нос ударил омерзительный запах дрожжей и гнилой рыбы. Сквозь окошко над нашими головами внутрь проникал луч света.

– Майра, ну что ты из мухи слона делаешь? Просто отмечаю встречу с другом…

Я прижала Абрана к полкам.

– Хватит кривляться! – прошипела я. Закрыла ему рот ладонью и приблизила лицо вплотную к его лицу. – Тебя узнали. С Руэнлока оповестили других пиратов «Черной лилии». Они здесь. Нужно возвращаться на корабль и срочно отплывать.

Глаза у Абрана стали размером с блюдца. Он убрал мою руку со рта и начал:

– Где…

Тут дверь открылась. Думала, бармен пришел нас выгонять, но внутрь прошмыгнули мужчина и женщина и быстро закрыли за собой дверь. Женщина – та самая, на которую мы наткнулись в церкви, а мужчину я видела в первый раз. На шее все та же татуировка: кролик. Мужчина без рубашки. Длинные сальные волосы собраны в хвост. В голове мелькнула мысль: «Сколько их еще в Сломанном Дереве?»

– Где всё? – закончил за Абрана вопрос мужчина.

– Что – всё? – переспросил Абран.

Сначала я подумала, что он выигрывает время, притворяясь дураком. Внимательно следила за Абраном, ожидая сигнала к действию. К любому: напасть, бежать к двери. Высматривала знаки: едва заметное движение руки, взгляд, поворот. Но Абран продолжал стоять столбом: голова чуть опущена, плечи расслаблены, руки висят вдоль боков.

Мужчина шагнул вперед и ударил Абрана кулаком. Тот отлетел, врезавшись в полки. Склад погрузился в темноту: солнце скрылось за тучей. Во мраке раздавалось тяжелое дыхание и всхлипывания Абрана. С трудом разглядела, как он согнулся пополам, прижимая руку к левой стороне лица.

– Нам сообщили, что нас ограбили. Наши люди описали твои приметы.

Мужчина шагнул вперед, но женщина дотронулась до его руки, и он замер. Женщина вытащила нож и протерла клинок краем рубашки, будто чистила его.

Абран ухватился за полку и выпрямился. Одна бутылка упала и разбилась. Звон стекла прозвучал, как раскат грома. Осколки дождем осыпали наши ноги.

Мужчина шагнул к Абрану. Под его сапогом хрустнуло стекло. Пират стянул с шеи Абрана бандану и поглядел на шрамы.

– Так, значит, это правда, – пробормотал мужчина, оглянувшись на женщину. – Вот он, тот самый дезертир, про которого рассказывали. Несколько лет назад он уже нас ограбил. Что, в привычку вошло? – спросил мужчина у Абрана. – Мы тебя давненько ищем.

– Все на корабле, – выпалил Абран. – На нашем корабле. Мы все вернем.

Я покосилась на Абрана. Уж он-то должен понимать: надеяться, что пираты заберут украденное и спокойно уйдут, – верх глупости. Абран стоял, опустив глаза. Губы сжаты в тонкую нитку. Лицо ничего не выражает. Неужели и впрямь собирается вести пиратов на «Седну»? Меня будто в грудь пнули. Нет, к Перл я их не подпущу.

– Ладно, веди. Пойдешь первым, – распорядился мужчина и шагнул в сторону, пропуская Абрана.

– Хорошо, – ответил тот.

На меня он не смотрел. Никакого знака не подал. Руки так же безвольно свисали вдоль боков. Абран съежился, будто стараясь занимать как можно меньше места и превратиться в невидимку. Когда разбилась бутылка, комнату заполнил едкий запах уксуса. От паров даже мысли путались. Я быстро заморгала.

Абран прошел между мужчиной и женщиной. Оба смотрели на него, следя за его руками. Как только Абран приблизился к двери, мужчина достал нож и отставил ногу назад, готовый в случае необходимости сделать выпад и вонзить клинок Абрану в спину.

Я вытащила свой нож и бросилась на мужчину. Покрыла расстояние между нами в три стремительных шага и запрыгнула ему на спину. Пират завертелся на месте, пытаясь меня сбросить. Я вцепилась в него. Ухватила за волосы, запрокинула ему голову и полоснула ножом по горлу.

Женщина схватила меня за руку, стащила с мужчины и швырнула об стену. Я ударилась головой о металлическую обшивку и сползла на пол. Женщина пнула меня в живот. Твердый носок сапога вонзился между ребрами, будто острый камень.

Абран кинулся на женщину и сбил ее с ног. Оба растянулись на полу. Абран скатился с женщины, застонал и свернулся клубком. Перед глазами все плыло. Я поморгала, но комната все равно кренилась вбок.

Женщина встала на колени и схватила осколок стекла. Он ярко вспыхнул в луче солнца. Женщина поднялась на ноги и пошла на Абрана. Тот отполз к стене. К ней была прислонена доска. Я попыталась вскочить, но ноги задрожали и подогнулись. Я жадно втягивала в себя воздух и все равно задыхалась. Поползла по осколкам. Тело обожгла резкая боль. Нет, не успеть.

Когда женщина проходила мимо меня, я вскинула нож и вонзила в ее ногу, пригвождая ее к полу.

Женщина издала пронзительный вопль и наклонилась. Хотела ударить меня куском стекла, но я откатилась в сторону. Она попыталась схватить нож, но Абран вскинул доску и с размаху обрушил на ее голову.

Абран наклонился, взял меня под мышки и поднял. Кровь, вытекавшая из раны на руке, быстро пропитала мою рубашку. Я кожей почувствовала влагу. Абран вытащил меня со склада. Мы перелезли через упавший стул. Посетители провожали нас взглядами, но мы, не обращая на них внимания, спешили к двери. В воздухе стоял запах крови, алкоголя и дыма. Даже когда выбрались на улицу, эта вонь по-прежнему стояла в носу.

Мы побежали к кораблю. Дэниел стоял у руля, Джесса влезла на канаты, а Томас подтягивал паруса грот-мачты. Мы с Абраном пулей пронеслись по пристани. Остановились, только чтобы отвязать причальный канат от тумбы. На корабль запрыгнули, когда он уже отходил от пристани.

Я упала и покатилась по палубе. Вспышки боли обожгли грудь. Перл выбежала из кают-компании и поспешила ко мне, но я махнула ей рукой, показывая, чтобы не высовывалась.

– Бехир! – вскрикнула Марджан.

Джесса что-то прокричала и полезла вниз. Марджан кинулась к планширу. Ее перехватил Уэйн, иначе выпрыгнула бы за борт. Перевесившись через планшир, она вытянула руки к пристани.

– Бехир! – снова закричала она.

Я встала, посмотрела на пристань и сразу все поняла. Пираты схватили Бехира.

Глава 38

– Остановите корабль! – завопила я.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности