chitay-knigi.com » Любовный роман » Большое сердце маленького воина - Татьяна Парнищева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:
её об опасности, которой так и веет от человека в лохмотьях.

Пройдя половину пути, он вдруг почувствовал необычайную усталость. Тело словно перестало слушаться его.

Тогда он отчётливо осознал: ему не успеть пройти дороги до конца.

Было раннее утро.

Впереди виднелось море, спокойное и безмятежное.

Он сумел добрести до него, на это ушли последние силы.

Странник опустился наземь, прислонившись спиной к старому замшелому камню. Положил рядом с собой почерневший от времени посох, долгие годы служивший ему верой и правдой. Больше он ему не понадобится.

Высшие силы не дали ему встречи с Гертрудой. И он ничего не мог с этим поделать. Значит, они так решили, он всего лишь посланник на этой земле, исполняющий волю небес.

Он знал: его путь завершён. Но страха не испытывал.

На душе был покой. Такой же безмятежный, как это утреннее море.

А ещё он очень устал.

Но странник был благодарен небесам за ту жизнь, которая ему выпала. За дар, который сумел помочь многим людям.

— Спасибо за всё! И берегите Гертруду… — прошептал он, закрывая глаза.

На этот раз, уже навсегда.

Глава 45. Возвращение в Белые Лилии

Артур напрасно переживал, что его письмо не попадёт в руки Гертруды.

Едва они прибыли в Белые Лилии, как епископу доложили о таинственном исчезновении узников из башни. Правда, оно перестало быть таинственным, как только в одном из её углов были обнаружены разобранные камни.

Судя по всему, пленники бежали. Но удалось ли им остаться живыми? Тел их не нашли.

Перечитывая письмо раз за разом, Гертруда пришла к печальной мысли. Артур не сбежал. Он просто выбросился из башни в морскую пучину. Учитывая высоту башни, он навряд ли остался в живых.

«Твой Артур».

По-своему, как умел, он её любил…

… Давным-давно седовласый старец предсказал Артуру, что после его смерти на всё свете не сыщется человека, который проронил бы по нему хоть одну слезинку.

Отчасти он был прав.

И всё же такой человек нашёлся.

Это была Гертруда.

Она сама не понимала, по чему плачет.

О чём больше сожалеет?

Об Артуре, посвятившему жизнь, чтобы добиться её расположения к себе?

Или это были слёзы по её прошлому, по ней прежней, которой она уже никогда не станет?

Она прижала к лицу засохшую мятную веточку.

Артур говорил ей, что сама Гертруда пахнет, как эта мята.

Разве могла она подумать много лет назад, что пути их дружной троицы разойдутся?

Когда-то Эдвин и Артур были её самыми лучшими и преданными друзьями. Они проводили все дни напролёт вместе, проказничали и доверяли друг другу свои секреты.

Оба друга полюбили её.

И теперь она их потеряла.

… В Белых Лилиях Гертруда не обрела долгожданного покоя.

Ей повсюду стал мерещиться Осви.

Он смотрел на неё своими весёлыми синими глазами из пустоты комнат или в саду, где она старалась отвлечься, ухаживая за розами.

Ночь не спасала. Король Хитрых Лисиц повадился ей снится, и в этих снах ей было хорошо. А после пробуждения щемило сердце, и она ничего не могла с этим поделать.

Она и Адель по-прежнему оставались жить во дворце. Придворные и прислуга вели себя с ними учтиво.

Ей не нужно было больше вести двойную игру, терпеть страстные объятия Артура, его жестокость.

Но её душа металась, ничего не радовало.

Епископ стал всё чаще наведываться во дворец.

В один из его приездов был собран Тайный совет во главе с лорд-канцлером. Для Гертруды было полной неожиданностью, что её пригласят на него.

— Ты должна пойти, — мягко и настойчиво сказал отец Иосиф.

— Но зачем? — она слабо сопротивлялась, но была заинтригована.

— Белые Лилии остались без короля. На первое время полномочия правления взял на себя Тайный совет. Но так не может долго продолжаться. По всем правилам, Эдвин должен занять королевский трон. Но он наотрез отказывается от него. Остаёшься ты.

— Что?! — её изумлению не было предела.

— Ты помогала нам, когда народ решил свергнуть Артура.

— Но я не делала ничего такого… — теперь она растерялась.

— На моём счету нет ни одного подвига во славу королевства!

— Ты осталась с Артуром, и я знаю, как нелегко тебе пришлось. Но ты справилась. Рисковала, когда передавала мятежникам информацию, которую могла раздобыть только ты. Не испугалась и отправилась по Северному морю к Осви.

— Я всего лишь спасала Адель, — сердце ёкнуло при упоминании его имени.

— Если бы мы не схватили Артура и Эдгара, твои переговоры с Осви расстроили планы врага. Гертруда, не преуменьшай своих заслуг. Ты храбрая и сильная. У тебя хороший ум. И, самое главное, ты честная и справедливая. Есть и другой аргумент. Если откажешься, другой кандидатуры попросту нет. Ведь у Генриха был один родственник. Эдвин. И ты всё ещё являешься его женой. Значит, можешь по праву занять королевский трон.

— Святой отец, вы шутите?

Но Гертруда видела — епископ не шутил.

Мысль о том, что предлагал Иосиф, не укладывалась у неё голове.

И тут она вспомнила шахматную партию Осви и Адель.

Осви сказал тогда «королева может ходить, как ей угодно. На то она и королева».

Значит ли это, что, придя к власти, она получит новые возможности и силу?

Правители соседствующих между собой государств часто устраивают совместные встречи. Что-то обсуждают, договариваются.

Возможно, став королевой, она пригласит к себе короля Хитрых Лисиц.

Ну да! Можно устроить праздничный приём для соседей в честь её коронации.

Осви приедет к ней.

В какой-то момент они останутся наедине. И тогда…

Нет, она не будет задавать ему глупых вопросов. Она лишь посмотрит в его бездонные синие глаза.

И поймёт по его взгляду, как он к ней относится.

Всё встанет на свои места.

Или она станет самой счастливой женщиной на свете, или навсегда потеряет надежду и начнёт учиться жить без мыслей о нём.

— Я согласна, — прозвучал короткий ответ.

Епископ улыбнулся. Не зря он верил в крестницу. Она — та, кто нужна сейчас их королевству. И она его не подведёт.

Глава 46. Долгие проводы — лишние слезы

Он ругал себя после за свой детский поступок, но было уже ничего не вернуть.

Осви очень хотел проводить Гертруду до корабля. Ещё больше он хотел бы, чтобы она никуда не уезжала.

И это пугало его.

В кого он превратился за несколько дней? В жалкое подобие себя прежнего. Представил, что снова может пустить в свою одинокую жизнь женщину. А что потом? Где гарантии, что

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности