Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень интересно, — сказал Грег. — Ты действительно уверена?
— Да, — кивнула лежащая на кровати Моника. — Я помню точно — Ричард Дункан. Я ездила в Дели по делам фирмы.
— При чем тут Дели?
— Там как раз был убит брат некой Амиры…
— Знаю. Но при чем тут Дункан?
— Да хотя бы при том, — усмехнулась Моника, — что его сводный брат Говард Дункан был убит в Москве в связи с делом…
— Точно. — Вильямс поднялся. — Я к генералу.
— Я чувствую себя неплохо, а с тобой будет легче. — Моника тоже встала. — Я одеваюсь. Подожди, пожалуйста.
— Хорошо. Я сейчас позвоню, пусть выяснят, где сейчас находится Дик Дункан.
— Ну наконец-то наши пути пересеклись, — пожимая руку Аллену, сказал мужчина в дорогом костюме. — Ты совсем оставил корпус и…
— Извини, Говард, но сейчас не до пустых разговоров, я занят.
— Все пытаешься найти пиратские сокровища? — усмехнулся Говард. — Используешь связи. Нехорошо. Послал людей в…
— Погоди! — Шагнув к двери, Аллен остановился. — Черт возьми, звонок в Дели. Как же я сразу не понял? И Москва. Ты подсказал, где искать графиню, ты. И постарался все свалить на Макоссу. Черт возьми, Говард, а ведь это ты сдал моего человека в Дели. И если бы не морпех, Уорда взяли бы. Как же я раньше не догадался? Я, конечно, предполагал, но…
— Не пори ерунду, Генри… — Говард попятился к двери.
— А откуда же ты все знаешь? — шагнул к нему генерал. — Я тебе никогда ничего не говорил. Прав был Уорд, запись. Ты увидел и позвонил Фунджаку, ты. Как же я не понял сразу? Взять! — крикнул он. Говард молниеносно сунул руку в карман. Удар ногой по локтю заставил его выронить оружие. Говарда сбил с ног ворвавшийся в кабинет здоровяк в хаки. — Ну вот, графиня, — улыбнулся генерал, — теперь я и жизнью вам обязан. Кстати, где вы этому научились?
— Дядя Федор, его школа. Он с детства меня водил в тир, учил ездить на велосипеде, а потом на мотоцикле. Отдал в секцию дзюдо, потом в секцию рукопашного боя.
— Сэр, — в кабинет вошли Моника и Грег, — скорее всего этим делом занимается еще и…
— Я все скажу! — закричал Говард. — Скажу о тайне. И кто…
— Ко мне его, — кивнул Аллен. — Графиня, познакомьтесь, капитан Грег Вильямс и агент моей безопасности, не удивляйтесь, есть такая, Моника…
— Нашли шифровальщика! — крикнул Билл. — И письма у него. Два письма!
— Что? Два письма? — Генерал махнул рукой. — Когда будет перевод с диктофона?
— Через несколько минут, сэр, — ответила рыжеволосая женщина.
— Я все понял, Генри, — заискивающе забормотал Говард. — Я просто…
— В камеру его! — приказал генерал.
Кричащего Говарда потащили вниз два мускулистых парня.
— Графиня, — предложил генерал, — давайте присядем.
— А графиня — солдат, — прошептал один из охранников. — Ловко она пистолет выбила. Как будто всю жизнь этим занималась. Кто она по профессии?
— Давай без вопросов, — остановил его худощавый афроамериканец.
— Извини, Джим, — опомнился тот.
— К генералу направляется Гурон, — сообщили по внутренней связи.
* * *
— Знаешь, — сказал Гурон, — деньги — это, конечно, хорошо, но не ценой жизни того, с кем воевал. Я с Диком…
— Сдайте оружие, — приказал рыжий верзила.
— Да кто же в штаб с оружием идет? — усмехнулся Гурон.
— Он дома один, — доложил по переговорному устройству худощавый парень. — Отметили двух наблюдателей. Женщину и мужчину. Пытаемся определить остальных.
— Значит, все-таки подставил, — покачал головой Гурон. — Приемник на столе генерала был включен на общую громкость. — Извините, сэр, что я сразу не…
— Кто и откуда привез письма? — спросил генерал.
— Дик Дункан. Он был в Индии и…
— Индийцы в квартире ваша работа? — перебил его Аллен.
— Так точно, сэр. Они пытались захватить Дункана.
— С чем пришли?
— Хотелось бы мне попасть к вам на службу, — пробормотал, не ответив, Гурон.
— Численность твоего подразделения?
— Двадцать человек, сэр. В том числе три женщины. Все мы были…
— Неужели ты думаешь, что я ничего о вас не знаю? — засмеялся Аллен и вздохнул. — А вот Ричарда Дункана что-то я проморгал. У кого он служил?
— Он армеец, — ответил Гурон, — морпех, разведка. Был ранен во время операции «Буря в пустыне».
— У тебя он давно?
— Мы с ним контактируем. Я поэтому и пришел.
— Дональд Дункан — отец Дика? — спросил генерал.
— Нет, сэр, — покачал головой Гурон. — Сын полковника Дункана Говард, его убили в Москве. Поэтому Дик и начал искать эти чертовы сокровища. Он был в Индии…
— Любовник Тины Бачан. Так, — генерал кивнул стоящему в двери сотруднику, — установите, где находится Дункан. Ты не знаешь?
— Нет, сэр, — ответил Гурон.
— Его мать в больнице, — доложил Билл. — После звонка Гурона я пытался его найти, но…
— Отправь туда группу. Никакого насилия. Если будет сопротивляться, усыпить.
— Советую сделать это сразу, — сказал Гурон.
— В больнице лежит его мать, — улыбнулся генерал, — так что сопротивления не будет.
— Ну, господа авантюристы, — усмехнулся Морель, — тут, конечно, точно ничего не указано, но все-таки зацепка есть. И я воспользуюсь ею. Говорят, я мелочный человек. Возможно, вы правы, господа, но цент к центу, а доллар к доллару — и так потихоньку я стану обеспеченным человеком. Значит, все-таки вероятность имеется. Генерал Аллен не так глуп, как кажется, и в упорстве ему не откажешь. — В дверь позвонили. — Кого еще принесло? — Он включил камеру наружного наблюдения. У входа стояла молодая женщина. — Слушаю вас.
— Айзен Морель? — услышал он.
— Друзья предпочитают другое имя, — усмехнулся он. — Но по документам именно так. В чем дело?
— Перевод из Венесуэлы от Джозефа Мореля.
— Входите.
Женщина вошла. Морель надавил рычажок, дверь закрылась, и замок запер дверь.
— Молодец ты, Джозеф, — Морель вышел из комнаты. Женщина стояла у входной двери. — Садитесь, — пригласил он. — Чего-нибудь хотите?
— Если можно, воды.
Он поставил стакан на столик. Резкий удар в живот заставил его осесть. Короткий сильный удар в лоб бросил его на спину. Женщина застегнула наручник на руке потерявшего сознание Мореля и приковала его к трубе батареи. Затем вошла в комнату.
— Он наш, — сообщила по передатчику Биллу женщина.