Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Старк, – раздался глубокий низкий голос. – Почему я не удивлен, встретив вас в коридоре, когда на девяносто девять процентов уверен в том, что в эту минуту вы должны находиться в классе?
Я остановилась и обернулась. Райдер сделал то же самое. Директор Вашингтон стоял у открытой двери, скрестив на груди руки. Свет отражался от его гладкой лысины.
Ой‑ой.
– Вы уверены не на сто процентов? – ответил Райдер к немалому моему удивлению. – Вам не кажется, что вы всегда и во всем должны быть уверены на сто процентов?
Директор Вашингтон улыбнулся.
– Умно, мистер Старк. Жаль, что вы не используете находчивость и острый ум в учебе, но требовать от вас нечто подобное – это было бы слишком, не так ли?
Мышца задергалась на скуле Райдера.
– Думаю, да.
Натянутая улыбка на губах директора померкла.
– Идите в класс, мистер Старк.
На мгновение мне показалось, что Райдер и не думает уходить. Он в упор смотрел на директора, и в его ухмылке читался вызов. Но вдруг парень отступил назад.
– Увидимся позже, Мышь.
– Надеюсь, не в коридоре во время урока, – вмешался директор Вашингтон.
Райдер рассмеялся себе под нос.
– Не могу обещать, чувак. Столько условий – пожалуй, для меня это слишком.
Широкая грудь директора поднялась в глубоком недовольном вздохе, и его взгляд переместился на меня. Он прищурился.
– Это не тот парень, с которым желательно проводить время, – сказал он, и я поморщилась от столь неожиданного предостережения. Вряд ли он знал, кто я такая, даже если Карл и Роза говорили с ним. – Не советовал бы вам следовать той дорожкой, по которой он катится вниз. Вам лучше выбрать свой путь.
Прежде чем я смогла ответить, директор Вашингтон повернулся и пошел по коридору в сторону блока администрации. Кайф от моей маленькой победы улетучился, пока я пыталась осмыслить слова и интонации директора и его отношение к Райдеру.
Никаких ожиданий.
Никакого уважения.
Выступление Кейры обошлось без неприятных казусов, так что ко мне вернулось хорошее настроение, а случайная встреча с директором забылась. Я порадовалась даже за Пейдж, когда она стремительно вышла к доске с докладом о первых пяти президентах США.
Она снова стала прежней. Прощайте, мешковатые штаны и немытая голова. Сегодня она была в узких голубых джинсах и джемпере, блестящие волосы струятся по плечам. Последние пару дней Пейдж меня в упор не замечала, поэтому я не удивилась, что она не посмотрела в мою сторону, когда садилась на место.
Все это время меня больше занимали собственные проблемы, и недосуг было размышлять о том, что происходит между Пейдж и Райдером, но я заметила, что прикосновения рук и губ прекратились. Да, они разговаривали. Улыбались друг другу. Во всяком случае, Пейдж улыбалась ему, но я не видела его реакцию. И, пожалуй, этим их общение в классе и ограничивалось.
Когда прозвенел звонок, я услышала, как Пейдж попросила Райдера позвонить ей, после чего покинула класс, а ко мне подошла Кейра.
– Ну, как ты, сдюжила? Обошлось без блевотины?
– Кажется… все хорошо. Не стошнило. – Я помолчала, впиваясь правой рукой в бедро. – Ты выступила классно.
– Я знаю! – воскликнула она. – Боже, я так рада, что свалила эту хрень.
Райдер встал и, подойдя к нам, поднял с парты мою тетрадку, вопросительно выгнув бровь.
– Одну свалила. А впереди еще о‑го‑го сколько.
От такой перспективы становилось не по себе.
Кейра рассмеялась.
– Да, но никого из нас не стошнило! – Она захлопала в ладоши. – Ура нам!
Широкая улыбка засияла на моем лице.
– В какой‑то момент мне показалось, что еще немного – и я все‑таки блевану, – сказала подруга, наблюдая за тем, как Райдер нагибается и поднимает с пола мою сумку. – Но я все‑таки сумела взять себя в руки.
– Мы это оценили и очень тебе благодарны, – поддразнил ее Райдер, убирая мою тетрадь.
– Еще бы, – сказала она. – А что у тебя? Уверена, ты выступишь круче всех.
– Не исключено, – ответил он.
Я встала из‑за парты и потянулась за сумкой. Наши пальцы соприкоснулись, отчего по телу пробежала странная волна возбуждения, и я отдернула руку. Я подняла взгляд, и наши глаза встретились. Румянец окрасил его щеки, и он отвернулся, делая вид, что застегивает на сумке молнию. Мое сердце остановилось, а потом запрыгало.
– Так, ладно… – пробормотала Кейра, поглядывая на Райдера. Ухмыльнувшись, она попятилась назад. – До завтра, ребята.
Райдер ответил коротким кивком, надевая мне на плечо ремешок.
Я помахала ей пальцами.
– Ты готова? – спросил он.
Снова кивнув, я последовала за ним к двери, но, прежде чем мы успели выйти, появился мистер Сантос.
– Райдер, – сказал он, снимая очки. – Есть минутка?
Он посмотрел на меня и перевел взгляд на учителя.
– Да.
Мистер Сантос улыбнулся мне, потом положил руку на плечо Райдера и увлек его к доске. Хоть я и стояла у открытой двери, а в коридоре было довольно шумно, их разговор долетал до моих ушей.
– Ты готов к выступлению? – спросил мистер Сантос.
– Конечно, – ответил парень.
Сомнение отразилось на лице учителя.
– Ты в этом уверен?
Райдер чуть скривил губы, но промолчал.
– Я делаю тебе много поблажек в классе. Знаю, тебе скучно на уроках, и ты предпочел бы работать руками, но мне нужно, чтобы ты серьезно отнесся к этому курсу.
Райдер не ответил, а я неловко переступила с ноги на ногу.
– Ты знаешь, где меня найти, если тебе нужно поговорить, – сказал мистер Сантос, и ухмылка сползла с лица Райдера. Он заметно напрягся. – Не разбрасывайся своим талантом. Слышишь?
Райдер не ответил, и мистер Сантос отпустил его. Я неотрывно смотрела на парня. Желваки играли на его лице, когда он подошел ко мне. О чем ему нужно поговорить с Сантосом? Что мистер Сантос знал о Райдере, чего не знала я?
Я и сама могла ответить на этот вопрос.
Всё.
Мы вышли в переполненный коридор.
– Все… в порядке?
– Да. Да. – Он внимательно посмотрел на меня, и выражение его лица чуть смягчилось. – Видела бы ты себя.
– В смысле?
Райдер взял меня за руку, и я опять затрепетала. Он повел меня вперед, не отпуская мою руку.
– Весь урок ты просидела с улыбкой до ушей. Я хочу снова ее увидеть.