Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
кирва – до внедрения “армянской карты” на Анатолийском и Кавказском гео-пространствах ведущими европейскими странами и до появления России на Кавказе, тюрки Азербайджана настолько были близки с проживающими в их среде армянами, что при таком важном религиозном обряде для мусульман, как обрезание крайнего плоти новорожденному, многие приглашали на церемонию непременно соседа-армянина, который в момент обрезания должен был держать ребенка на руках. Несмотря на религиозные различия, сосед армянин назывался в проводившей обряд семье “кирвой” и приравнивался к близким родственникам.
16
тутовка – тутовая водка. Крепкий самогон, традиционный для жителей ряда районов Закавказья.
17
“Мулла” – во время ведения боевых действий, по рации оскорбительно – обобщающее обращение к азербайджанцам со стороны армян. Армяне же, соответственно, назывались оппонентами – “Вазгеном”.
18
Бока – Борис Давидян, известный певец, уроженец г. Баку. Одинаково любимый певец всех бакинцев, особенно старшего поколения, независимо от их национальной принадлежности.
19
“Град” – БМ-21. Советская реактивная система залпового огня – РСЗО, калибра 122 мм. Предназначена для поражения открытой и укрытой живой силы, и бронетехники противника.
20
смысловое, “душа моя”. Идентично, как у азербайджанцев, так и у армян.
21
“план” – или же “анаша”, жаргонное. В рассказе имеется в виду прессованный план – смесь смолы, пыльцы и мелко измельченных верхушек, и соцветий конопли. Темно-коричневая плотная субстанция, по консистенции напоминающая охлажденный пластилин.
22
джан кардаш – обиходное у азербайджанских лезгин. Смысловое – очень дорогой, любимый брат.
23
Чермет – жаргонное, территория в Баку. До сих пор в употреблении у пожилых бакинцев – “Черметский мост”.
24
“Ромео мой сосед” – Азербайджанфильм, 1964. Комедийная лента, снятая режиссером Шамилем Махмудбековым, по мотивам одноименной оперетты Рауфа Гаджиева о чистой любви и искренних человеческих отношениях в 60-ых в интернациональном Баку.
25
Шаумяновский район – в феврале 1991 года решением Верховного Совета АзССР эта территориальная единица была ликвидирована и включена в состав Геранбойского района Азербайджана.
26
Дашалты – в этой местности в ночь с 25 на 26 января 1992 г. была проведена одна из самых неудачных операций азербайджанских войск (см. по материалам электронной печати).
27
СВД – 7,62 мм снайперская винтовка Драгунова.
28
гизир – в азербайджанской армии звание – “gizir” приравнивается “прапорщику” в ВС РФ.
29
…Бисмиллахи-р-Рахмани-р-Рахим. Альхамдулилляхи раббиль алямин. Ар-Рахмани-р-Рахим. Малики Яумиддин. Иййака… – неполный текст суры из Корана – “Аль-Фатиха”.
30
…короткие брюки – укороченные, один из атрибутов мусульман-салафитов.
31
“Муха” – реактивный противотанковый гранатомет РПГ-18, (одноразовый).
32
АГС-17 – 30мм автоматический гранатомет, станковый. Предназначен для поражения живой силы и огневых средств противника.
33
“крокодилы”– неофициальное. Имеется в виду советский специализированный военный вертолет Ми-24.
34
ПЗРК – переносной зенитно-ракетный комплекс.
35
“Игла” – ПЗРК. Широко применялась обеими сторонами.
36
казахские… – уроженцы Казахского района Азербайджана, граничащий с Грузией.
37
Особое Управление при Президенте – укороченно – Особый Отдел. Был сформирован в1992 г. на базе упраздненного в том же году УВКР – Управление Военной Контрразведки (при МО Азерб), выполнял ее функции. Но, в отличие от предшественника, был подчинен непосредственно Президенту. Упразднен в 2012, как результат упорного противостояния с МНБ Аз-на. Оба ведомства дублировали друг друга.
38
Ленинакан – город в Армении. Древнее название Гюмри (Кумайри). В 1837 году российскими властями был переименован в Александрополь. В 1924 году был переименован в Ленинакан. В 1991 году обрел свое исходное название – Гюмри.
39
“Крепость” – подразумевается центральная гауптвахта МО Азерб., находящаяся в Старом городе – Ичери-шехер в начале и в середине 90-ых.
40
сунна – второй после Корана источник исламского права. Основывается на хадисах – устных преданий сподвижников пророка Мухаммеда о его жизни, поступках и изречениях.
41
“таухид” – от арабского “единобожие”. Слово, в том числе и религиозный термин, обозначающий догмат о единичности Бога.
42
“мунафик” – от арабского “нафика” – лицемерный мусульманин.
43
“чехи”– чеченцы.
44
“даги”– дагестанцы.
45
рафидиты – от арабского “отвергающий”. Название шиитов, в основном имамитов, данное им суннитами, в том числе салафитами из-за неприятия ими законности власти первых трех праведных халифов – Абу Бакра, Омара, Османа, и в том числе из-за непризнания законности династии Омеядов и Аббасидов. Шииты-рафидиты считают, что после смерти пророка Мухаммеда халифом должен был стать Али ибн Абу-Талиб (четвертый праведный халиф), которому полагался этот пост, как из-за личностных качеств, так и по праву рождения и наследования. Али являлся двоюродным братом и зятем пророка, а также первым его последователем, принявшим ислам.
46
мечеть Абу-Бакр – известная в Баку мечеть салафитов.
47
Министерство Национальной Безопасности Азербайджана – Указом Президента АзР упразднено в декаре 2015 г. На базе МНБ созданы две независимые структуры – СГБ (Служба Государственной Безопасности) и СВР (Служба Внешней Разведки).
48
ВШК – Высшая Школа КГБ при СССР.
49
ССАГПЗ – Совет Сотрудничества Арабских Государств Персидского Залива. Региональная закрытая международная организация. Создана 25 мая 1981 года. В официальном названии организации слово “Персидский” отсутствует, поскольку арабские государства предпочитают называть этот залив – “Арабский”.
50
…тюркский национализм на обоих берегах Аракса… – в ИРИ по разным оценкам проживает от 30 до 40 миллионов азербайджанцев, являющиеся этническими тюрками. Большинство проживает на юге реки Аракс (Южный Азербайджан). Ранее тюрки более 1000 лет владели политической властью в Иране.
51
…сколько