Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Джефф получил развод в Рино. Это было как раз в то время, когда он устраивался жить и натолкнулся на Конрада Моргана. Морган однажды работал на дядюшку Вилли.
– Как ты смотришь на то, чтобы сделать мне маленькое одолжение, Джефф? – спросил его Конрад Морган. – Одна молодая дама путешествует на поезде из Нью-Йорка до Сент-Луиса с бриллиантами…
Джефф смотрел через иллюминатор самолета и думал о Трейси. Улыбка не сходила с его лица.
* * *
Когда Трейси вернулась в Нью-Йорк, она сразу же отправилась в магазин к Конраду Моргану. Конрад Морган провел Трейси в кабинет и закрыл дверь. Он сложил руки и сказал:
– Я очень беспокоился, дорогая. Я ждал вас в Сент-Луисе и…
– Вы не ждали меня в Сент-Луисе.
– Что? Что такое вы удумали? – Его синие глазки замигали.
– Я думаю, вы и не ездили в Сент-Луис. Вы больше никогда не собирались встретиться со мной.
– Но, конечно же, я собирался! У вас были бриллианты, и я…
– Вы послали двоих мужчин отнять их у меня.
Лицо Моргана выражало полное недоумение.
– Не понимаю?
– Сначала я подумала, что в вашей организации была утечка, но где, кто? Это бы вы. Вы сказали мне, что лично купили мне билет, поэтому только вы знали номер купе. Я изменила имя и документы, но ваши люди точно знали, как меня найти.
Его клоунское лицо выражало удивление.
– То есть вы хотите сказать, что какие-то люди отобрали у вас бриллианты?
Трейси улыбнулась.
– Я же пытаюсь вам объяснить, что нет.
Лицо Моргана просто вытянулось от удивления.
– Так бриллианты у вас?
– Да. Ваши друзья очень спешили на обратный самолет.
Морган сказал Трейси:
– Извини меня.
Он ушел, и Трейси уселась в кресле, полностью расслабившись.
Минут через пятнадцать Конрад Морган вернулся с совершенно обескураженным видом.
– Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. Вы получите свои двадцать пять тысяч долларов. – Он улыбнулся. – Давайте сюда бриллианты и…
– Пятьдесят тысяч.
– Я не понял.
– Мне пришлось утащить их дважды. Итак, пятьдесят тысяч долларов, мистер Морган.
– Нет, – наотрез отказался он. Глаза его потеряли свой блеск. – Боюсь, что я не смогу заплатить вам такую сумму.
Трейси поднялась.
– Ну, что ж. Попытаюсь найти кого-нибудь в Лас-Вегасе, который считает, что они стоят такую сумму.
Она направилась к двери.
– Пятьдесят тысяч долларов? – переспросил Морган.
Трейси кивнула.
– Где камни?
– В камере хранения на Пенн-Стейшн. Как только вы вернете мне деньги в купюрах и посадите меня в такси, я сразу же отдам вам ключ.
Конрад Морган проиграл.
– Вы получите.
– Спасибо, – вежливо ответила Трейси. – С вами очень приятно иметь дело.
Даниэль Купер вполне осознавал, что собрание в офисе Рейнольдса уже закончилось, всем следователям компании были разосланы докладные записки о совершении ограбления Лоис Беллами, которое произошло неделей раньше. Даниэль Купер просто ненавидел всякие собрания. Он еле высиживал, слушая глупых трещоток.
Он прибыл в офис Рейнольдса на 45 минут позже, когда мистер Рейнольдс уже произнес половину своей речи.
– Как мило с вашей стороны, что зашли, – сказал Дж. Рейнольдс с сарказмом.
Реплика осталась без ответа.
– Пустая трата времени, – решил Рейнольдс.
Купер не понимал сарказма или чего-нибудь в этом роде, вот в чем дело. Исключением была поимка преступников. Уж в этом, он допускал, этот дьявол был настоящим гением.
В офисе в это время находилось три следователя: Дэвид Смит, Роберт Шнифер и Джерри Дэвис.
– Все вы прочли докладную записку об ограблении Беллами, – сказал Рейнольдс, – но есть кое-какие дополнительные сведения. Оказалось, что Лоис Беллами – кузина комиссара полиции. Он поднял ужасный вой.
– Что делает полиция? – спросил Дэвис.
– Спрятались от прессы. Не вините их. Офицеры, занимавшиеся следствием, вели себя подобно Кейстону Копсу. Они действительно признают, что поймали воровку в доме и дали ей улизнуть.
– Тогда у них должно быть хорошее описание этой дамы, – подтвердил Смит.
– У них отличное описание ее ночной рубашки, – ехидно заметил Рейнольдс. – Они были так потрясены ее фигурой, что мозги их расплавились. Они даже не заметили цвет ее волос. Она нацепила бигуди и чепчик, а лицо замазала косметикой. По их описанию, женщине где-то лет двадцать пять – двадцать шесть, у нее совершенно фантастическая грудь и зад. Больше ни одной нити. Чтобы начать следствие, у нас нет ничего. Ничего.
Впервые за все время заговорил Даниэль Купер.
– У нас есть кое-что.
Все взгляды сошлись на нем, с различной степенью удивления.
– О чем вы говорите, – спросил Рейнольдс.
– Я знаю, кто была она.
* * *
Когда Купер прочитал утром докладную записку, он решил взглянуть на дом Беллами как первую логическую ступень. Для Даниэля Купера, логика была превыше всего. Божьим даром, основным решением любой проблемы и обращаясь к логике, начинать надо было именно с начала. Купер подъехал к поместью Беллами в Лонг-Айленде, взглянул на него, пешком обошел вокруг и вернулся на Манхэттен. Он узнал все, что хотел. Дом был совершенно изолирован, рядом не было общественного транспорта, и это указывало, что грабитель подъехал на машине.
Он объяснил мотивы присутствующим в офисе Рейнольдса.
– Ясно, как ей было неудобно пользоваться собственным автомобилем, который легко выследить, то автомобиль она либо украла, либо взяла напрокат. Я решил сначала проверить прокат автомобилей. Я предположил, что она арендовала машину на Манхэттене, где ей легче замести следы.
Джерри Дэвис был настроен скептически.
– Ты как ребенок, Купер. На Манхэттене берут на прокат тысячи машин в день.
Купер не обратил внимания на вмешательство в свое повествование.
– Все операции с машинами заносятся в компьютер. Соответственно, несколько машин взяли женщины. Я их всех проверил. Разыскиваемая женщина взяла напрокат машину в 61 гараже на Западной 23 Улице, марки «шевроле каприз» в 8 часов вечера, когда произошло ограбление, и вернула ее в два часа на следующий день.