Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. Все почему-то решили, что Пип – мальчик. Джулия,естественно, знала, что у нее не брат, а сестра, но почему-то сегодня днем несказала этого.
– Из чувства семейной солидарности, – подала голосДжулия. – Меня вдруг осенило, кто ты такая. Раньше я не догадывалась.
– В моей голове родился тот же замысел, что и уДжулии. – Голос Филиппы слегка дрожал. – После того как я… потеряламужа и война закончилась, я задумалась о будущем. Моя мать давно умерла. Явыяснила, где живет мисс Блэклок, и… приехала сюда. Нанялась на работу к миссисЛукас. Я надеялась, что, поскольку мисс Блэклок уже в годах и у нее нетродственников, она не откажется помочь. Не мне – я в состоянии работать. Янадеялась, она поможет Гарри получить образование. В конце концов, деньги ведьпринадлежали Гедлерам, а у мисс Блэклок нет своей родни, так что ей не на когоих тратить. А потом, – Филиппа заговорила быстрее, как бы понукая себя:хотя она и нарушила обет молчания, слова все равно застревали у нее вгорле, – потом, после налета, я испугалась. Все выглядело так, будто яединственная, у кого имелись основания желать смерти мисс Блэклок. Я же недогадывалась, кто такая Джулия, мы с ней не близнецы, а двойняшки и почти не похожи.Мне казалось, что подозрение может пасть только на меня.
Она остановилась, отбросила со лба светлые волосы, ивнезапно Краддок понял, что размытый снимок, лежавший в коробке с письмами, былфотографией матери Филиппы. Сходство явно бросалось в глаза. А еще он понял,кого напомнили ему слова про Соню, которая похожа на кошку, выпускающую когти.Именно этот жест он увидел сейчас у Филиппы.
– Мисс Блэклок была ко мне очень добра. Очень, оченьдобра! Я не пыталась ее убить. Я даже в мыслях не желала ей зла! Но все равноПип – это я. – Филиппа помолчала и добавила: – Так что не надо большеподозревать Эдмунда.
– Не надо? – переспросил Краддок. В голосе егоснова зазвучали едкие нотки. – Эдмунд Светтенхэм обожает деньги. И,наверное, не прочь заполучить богатую невесту. Но она не разбогатеет, еслимиссис Гедлер умрет раньше мисс Блэклок. А поскольку миссис Гедлер навернякаумрет раньше, ему необходимо что-то предпринять, не так ли, мистер Светтенхэм?
– Это гнусная ложь! – воскликнул Эдмунд.
И вдруг по дому разнесся крик. Он долетел с кухни. Долгий,нечеловеческий крик ужаса…
– Господи, ведь это не Мици? – вскричала Джулия.
– Нет, – покачал головой Краддок. – Эточеловек, на совести которого три убийства.
Когда инспектор обвинил Эдмунда Светтенхэма, Мици тихонькоулизнула из комнаты в кухню. Не успела она налить в раковину воды, какпоявилась мисс Блэклок.
Мици пристыженно покосилась на нее.
– Какая же ты лгунья, Мици! – мило улыбнулась миссБлэклок. – Разве… разве так моют посуду? Сначала помой серебро. Да налейже ты раковину пополнее! Как можно мыть посуду, если в раковине совсем нетводы?
Мици послушно открыла краны на полную мощность.
– Вы не сердиться, что я так говорить, миссБлэклок? – спросила она.
– Если бы я сердилась на все твои выдумки, мне пришлосьбы беситься с утра до ночи, – ответила мисс Блэклок.
– Тогда я идти к инспектор и говорить, что этовыдумка? – спросила Мици.
– Он и без тебя уже в курсе, – любезнооткликнулась мисс Блэклок.
Мици закрыла кран, и тут же сильные руки одним рывком сунулиее голову под воду.
– Только я знаю, что ты раз в жизни сказалаправду, – злобно проговорила мисс Блэклок.
Мици отбивалась, пытаясь вырваться, но мисс Блэклококазалась на удивление сильной и удерживала голову девушки под водой.
И вдруг совсем рядом раздался жалобный голос Доры Баннер:
– О Лотти, Лотти… не надо… Лотти!
Мисс Блэклок вскрикнула. Руки ее разжались и выпустили Мици,которая, задыхаясь и отплевываясь, подняла голову. А мисс Блэклок продолжалакричать, потому что на кухне никого не было…
– Дора, Дора, прости меня! Я должна, должна была этосделать…
Не разбирая дороги, мисс Блэклок кинулась в посудомоечную,но путь ей преградил сержант Флетчер, а из шкафчика для веников и половых щетокшагнула раскрасневшаяся мисс Марпл.
– У меня всегда хорошо получалось подражать чужимголосам, – сказала она.
– Вам придется пройти со мной, – заявил Летициисержант Флетчер. – Я свидетель вашей попытки убить девушку. Впоследствиивам будут предъявлены и другие обвинения. Должен предупредить, Летиция Блэклок…
– Не Летиция, а Шарлотта, – поправила сержантамисс Марпл. – Шарлотта Блэклок, вот кто она такая. Под жемчужныможерельем, которое она носит не снимая, у нее шрам от операции.
– От операции?
– Да. От операции по удалению зоба.
Притихшая мисс Блэклок изумленно посмотрела на мисс Марпл:
– Выходит, вы все знаете?
– Да, с некоторых пор – все.
Шарлотта Блэклок присела к столу и заплакала.
– Зря вы это сделали, – всхлипывая, бормоталаона. – Зачем вы говорили Дориным голосом? Я любила Дору. Я действительноее любила!
Инспектор Краддок и все остальные толпились в дверях.Констебль Эдвардс, помимо прочих своих достоинств, умевший оказывать первуюпомощь пострадавшим, делал Мици искусственное дыхание. Как только к Мицивернулся голос, она принялась превозносить себя до небес:
– Я все хорошо делать, да? Я умный! И смелый. О, ятакой смелый! Меня почти совсем, немного убили! Но я так смелый, что рискуювсе.
Внезапно мисс Хинчклифф выскочила вперед и набросилась нарыдающую Шарлотту Блэклок. Сержанту Флетчеру с трудом удалось ее оттащить.
– Нет-нет, – пытался он урезонить миссХинчклифф, – что вы… не надо…
– Пустите меня! – приговаривала, стиснув зубы,Хинч. – Я ее растерзаю. Это она убила Эми Мергатройд!
Шарлотта Блэклок подняла на нее глаза и всхлипнула:
– Я не хотела ее убивать. Я никого не хотела убивать…так получилось… Но жаль мне только Дору, после Дориной смерти я осталась совсемодна… С тех пор как она умерла, я одна… О Дора, Дора!..
Мисс Блэклок закрыла лицо руками и вновь зарыдала.
Мисс Марпл сидела в кресле с высокой спинкой, Банчпримостилась на полу напротив камина, обхватив колени руками. ПреподобныйДжулиан Хармон подался вперед и впервые смахивал больше на школьника, чем намудрого старца, много повидавшего на своем веку. Инспектор Краддок курилсигару, потягивал виски с содовой и чувствовал себя вольготно. Другой кружокобразовали Джулия, Патрик и Филиппа.