Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы ждали нас, миссис В.? Означает ли это, что к вам вернулись ваши экстрасенсорные способности?
– То немногое, что у мня было, возвращается, – скромно заметила миссис Валентайн. – Садитесь, пожалуйста. Моя сестра уже легла спать. Я как раз смотрела телевизор, когда вы приехали.
– Замечательно, миссис В. – Джесси уселась на старый диван. – Правда, Хэтч?
– Интересно, – без энтузиазма отозвался Хэтч.
– Не обращайте на него внимания, миссис В. Он прирожденный скептик. Теперь я вам расскажу, почему я здесь в такой поздний час.
– Наверняка это касается Сюзан Эттвуд, – с огорчением догадалась миссис Валентайн.
– Миссис В., ваши способности и в самом деле вернулись. Это замечательно.
– Боюсь, все куда проще, – улыбнулась миссис Валентайн. – Не могу представить, что еще могло привести тебя в такое возбужденное состояние. Лучше рассказывай все подряд.
Джесси подробно рассказала обо всем, включая то, что Алексу удалось связаться с Сюзан. Хэтчард внес свою лепту, заметив, что вся эта ПСЗ – почти наверняка афера.
– Мы стали очень волноваться по поводу безопасности Сюзан Эттвуд, миссис В., – заключила Джесси. – Я хотела посоветоваться с вами, прежде чем что-то предпринимать.
Миссис Валентайн долго сидела, уставившись на экран телевизора. Потом повернулась и взглянула на обеспокоенную Джесси.
– Я думаю, дорогая, ты не зря волнуешься насчет бедняжки Сюзан.
– Я этого и боялась. Мы должны что-то сделать.
– Возможно, следует позвонить в полицию, – предложила миссис Валентайн. – Мне кажется, это их работа – заниматься такими делами.
– Хорошая мысль, – согласился Хэтчард.
– Я не уверена, – возразила Джесси. – Во-первых, у нас нет никаких доказательств, что она в опасности. Она ведь не просила ее спасти. Надо сначала спросить ее, как следует поступить. – Джесси резко встала. – Пошли, Хэтч. Нет смысла больше беспокоить миссис Валентайн. Она подтвердила мои худшие опасения.
– Мне все-таки очень бы хотелось, дорогая, чтобы ты передала это дело соответствующим властям. – Миссис Валентайн выглядела крайне взволнованной.
– В том-то и беда, миссис В., что неизвестно, куда обращаться. По крайней мере сейчас. Как я докажу кому-то, что Сюзан грозит опасность? Не беспокойтесь, мы справимся, – заверила ее Джесси.
– О Господи! – Миссис Валентайн прошаркала за ними к двери. Нахмурилась, когда Джесси вышла на старомодное крыльцо.
– Джесси, дорогая…
– Да, миссис В.?
– Будь осторожна, что бы ты ни делала, хорошо?
– Разумеется. Но в опасности Сюзан Эттвуд, а не я.
– Я не совсем в этом уверена. – Миссис Валентайн взглянула на Хэтчарда. – Вы за ней присмотрите, так ведь?
– Да, – спокойно ответил Хэтчард. – Я за ней присмотрю.
Миссис Валентайн, казалось, успокоилась.
– Ну, тогда я надеюсь, что все будет в порядке. Хотя я вовсе не могу сказать, что мне нравится это новое направление нашей деятельности. Совсем в этом не уверена.
– Да, – согласился Хэтчард. – С какой стороны ни посмотри, ясно, что «Консультации Валентайн» движутся в совершенно новом направлении.
– О Господи, – снова вздохнула миссис Валентайн.
Перед тем как лечь спать, Джесси позвонила Алексу. Он снял трубку после первого же звонка.
– Что-нибудь новое, Алекс?
– Нет. Я думаю, она затаилась.
– Когда ее следующая смена у компьютера?
– Завтра вечером. Если сохранится старое расписание.
– Может быть, она с нами свяжется.
– Если только они ее не заподозрили и не сняли с компьютера, – мрачно заметил Алекс.
Джесси положила трубку и повернулась к Хэтчу, лежавшему на спине. Одеяло прикрывало его лишь до пояса, оставляя ей на обозрение широкую, гладкую, мускулистую грудь.
– Я очень беспокоюсь, Хэтч.
– Я знаю. – Он криво улыбнулся. – Ложись и поспи. Сегодня ты уже ничего не сможешь сделать.
Джесси вернулась к постели и улеглась к нему поближе. Он притянул ее к себе, и она окунулась в тепло, исходящее от его тела.
– Хэтч?
– Что?
– Я рада, что ты мне помогаешь. У меня такое чувство, что я ухватила кусок немного не по себе.
– Это ты сейчас так думаешь? Подожди, пусть все закончится, и я тебе такой счет представлю за свои услуги.
– Хэтч, ты это серьезно?
– Я всегда серьезен.
На следующий день, просидев в офисе часа три, Хэтч схватил пиджак и, проходя мимо стола секретарши, сообщил ей:
– Меня пару часов не будет.
Через двадцать пять минут он стоял у дверей аудитории в колледже Баттерфилд и высматривал среди выходящих студентов Дэвида Рингстеда. Тот удивился, заметив Хэтча.
– Что вы здесь делаете? – резко спросил он. Затем с беспокойством нахмурился. – Что-нибудь случилось? С мамой все в порядке?
– Ничего не случилось. Мне нужно с тобой поговорить, и я решил, что так будет проще. Можем куда-нибудь пойти и выпить кофе?
– Зачем?
– Я же сказал. Мне надо с тобой поговорить. Дэвид пожал плечами:
– Ладно. Кафетерий через дорогу.
– Прекрасно.
– Не скажете ли мне, о чем будет речь?
– О деньгах.
– Черт! – Дэвид засунул руки в задние карманы джинсов. – Вы пришли сказать, что старый негодяй отказался дать мне денег на учебу? Почему именно вы? Почему не Джесси?
– Ты сделал сразу много выводов, не располагая никакой информацией. Но я полагаю, это общая черта философов? Неудивительно, что вашему брату так трудно найти работу вне научного мира.
– Черт!
Хэтчард вздохнул и толкнул дверь кафетерия.
– Во всем ищи светлую сторону. Я тебя угощаю.
Бледная простоватая девушка за прилавком тускло улыбнулась Дэвиду.
– Привет, Дэвид. Как дела? – спросила она.
– Нормально. А у тебя?
– Думаю, ничего. Что подать?
– Кофе-гляссе, – ответил Дэвид.
Она с молчаливым вопросом повернулась к Хэтчарду.
– Кофе, – сказал тот. – Простой кофе.
Они молча стояли, пока девушка хлопотала возле сверкающего кофейного автомата. Получив свою чашку, Хэтчард направился к угловому столику.
– Твоя приятельница? – лениво спросил он Дэвида, слегка кивнув в сторону худенькой девушки, теперь вытиравшей стойку. Ее светлые волосы свисали вниз, прикрывая прыщавое лицо.