Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пришлось нехотя признаться себе, что она до некоторой степени страдает от болезни, которую так часто воспевают поэты. Если это еще не любовь, то уж точно увлечение. Она читала о симптомах этой лихорадки, которая может завладеть всеми твоими чувствами, главным из которых считается слепое желание. Просто сама Ив никогда не была подвержена подобной болезни.
Кроме того, она не подозревала за собой подобного бесстыдства. Вчера во вдовьем доме она отдалась своим плотским инстинктам, алчно предложила себя Райдеру, превратившись в совершенно одержимое чувственное создание. Никогда она не была еще такой раскованной, распутной, бесстыдной.
И к собственному стыду, наслаждалась этим бесстыдством. Но все же не могла подавить возбуждения и желания к этому человеку, которое поднималось в ней при одной мысли о нем. Райдер волновал ее, заставлял ощущать столь сокрушительные эмоции, что на глазах Ив выступали слезы.
И была уверена, что он питает к ней такие же чувства, пусть и не столь сильные. Вчера она ощутила отчаянный голод в каждом его прикосновении, в его объятиях. Его поцелуи были жадными, властными, всепоглощающими, такими же, как его взгляд: требовательный, голодный, жаркий.
В этот момент она встретилась глазами с Райдером и сжалась от уже привычного вожделения.
Ив, краснея, вынудила себя отвернуться. Мужчина не должен иметь такой силы над женщиной. Еще более постыдным было ее алчное желание снова отдаться ему. Ожидание нового свидания становилось мукой. Они были окружены целой компанией, так что даже не могли поговорить с глазу на глаз.
Поэтому Райдер был полон решимости ехать с Ив в одной коляске. Не только затем, чтобы предложить свою защиту, но и известить ее и тетушек о том, как идет расследование. Особенно настаивала Друзилла, которой не терпелось разоблачить преступника, хотя Беатрис, все еще не оправившаяся от ожогов, предпочитала предоставить поиски Райдеру.
Сама Ив разрывалась от нерешительности. В такое яркое веселое утро было легко забыть об опасности, которой она подвергалась. И все же какой-то частью сознания она готовила себя к отчету Райдера.
После того как лошади тронули, Друзилла устремила проницательный взгляд на Райдера:
– А теперь, сэр Алекс, вы можете рассказать нам, что сделали для того, чтобы покончить с этим кошмаром.
– К сожалению, я не слишком далеко продвинулся, миледи, – вздохнул Райдер.
Ив знала, что коляской правит его собственный доверенный кучер, вероятно, для того, чтобы в следующих экипажах их никто не смог подслушать.
– Вы все еще считаете бывшего управляющего главным подозреваемым? – тихо спросила Ив.
– Да, я несколько раз расспрашивал нынешнего управляющего о Тобиасе Миде и многое узнал о ваших слугах и некоторых арендаторах. Один из моих людей не выходит из пивной местного кабачка и подслушивает все сплетни. Но если не считать полного неумения выполнять свои обязанности, Мид кажется совершенно безвредным. Его не слишком здесь любят, но никто не думает, что он способен на такое страшное деяние, как убийство.
– Вы хотя бы знаете, где он живет сейчас.
– Мои информаторы утверждают, что Мид вместе с женой уехал отсюда полгода назад, сразу после увольнения, но все его приятели клянутся, что не знают, куда он отправился. Мои люди сейчас разыскивают его в Кенте. Говорят, он оттуда родом и прибыл сюда, чтобы добиться должности управляющего. Я просмотрел все архивы поместья в поисках его рекомендаций, но, к сожалению, ваш покойный муж не интересовался подобными вещами.
– Да, – пробормотала Ив. – Ричард почти не занимался Хейден-Парком.
– А как насчет нашего кузена, нового графа Хейдена? – вмешалась Друзилла. – Вы по-прежнему его подозреваете?
Райдер покачал головой:
– Нет. Он уже немолод и не слишком здоров. И поместье нужно ему еще меньше, чем его предшественнику. Хотя он и рад был бы избавиться от леди Хейден после всех неприятностей, которые она причинила ему, защищая арендаторов, все же это недостаточно веский мотив для убийства. А вот вашего соседа, лорда Гиллфорда, нельзя вычеркивать, пока я не постараюсь расследовать обстоятельства более тщательно. Он человек мстительный и достаточно оскорблен отказом леди Хейден, чтобы искать мести за свое уязвленное тщеславие.
Ив оглянулась на ехавший за ними экипаж, в котором сидели близнецы, лорд Гиллфорд, а также герцогиня Гауэр, леди Килинг и один из поклонников Клер. Она была вынуждена признать, что он по-прежнему бессовестно вторгается в ее дом, причем без всякого приглашения. Если он сердит на нее из-за отказа выйти замуж, то, во всяком случае, ничем этого не показывает. И все же продолжает преследовать ее с упорством скотч-терьера.
– Я еще не понял, действительно ли он так глуп, каким кажется, – сухо добавил Райдер, – или просто гениальный актер.
– Я не считаю его глупость притворством, – возразила Ив, скрывая улыбку.
Друзилла поджала губы, но на этот раз воздержалась от упоминания о том, каким прекрасным мужем может стать для Ив лорд Гиллфорд.
– Итак, что вы намереваетесь предпринять на этот раз? – спросила Ив.
– Сосредоточу усилия на поисках Мида, а когда найду, постараюсь допросить. Думаю, довольно будет и того, что мы дадим ему знать о своих подозрениях. Но честно говоря, я начинаю думать, что никто из подозреваемых не подходит под мое представление о вашем убийце.
– Что, если мы никогда его не найдем?
Губы Райдера тронула жесткая улыбка.
– Обещаю, что мы обязательно его разыщем. Я не оставлю стараний, пока злодей не окажется за решеткой.
– Наслаждаетесь брошенным вам вызовом, не так ли? – внезапно догадалась Ив. – Вам нравится играть с опасностью?
Улыбка Райдера мгновенно померкла.
– Вызов – да, но не опасность, когда речь идет о вас. Я предпочел бы поскорее покончить с этим.
Ив передернуло от внезапного озноба. В этом она была полностью согласна с Райдером.
И точно так же согласилась с Беатрис, когда та тихо заметила:
– Возможно, нам следует перейти к более приятной теме разговора, сэр Алекс. Меня пугает мысль о том, что этот безумец в любую секунду способен ударить снова.
Ив и Беатрис закивали в знак согласия, и тут же завязался разговор о том, как прекрасно проходит вечеринка. Тетушки сплетничали о гостях до самого конца пути.
К развалинам вела узкая дорога, вьющаяся среди березняка. Довольно скоро экипажи, оказались на просторном изумрудном лугу, и лошади остановились. Массивный полу разрушенный монастырь стоял в живописном окружении, на берегах реки Куинн, протекавшей между зелеными лесисты ми холмами.
– О, как прекрасно! – ахнула Лидия.
– Вы правы, – согласилась Клер.
Сесил презрительно фыркнул: