Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорды замерли, усваивая информацию, а Мелисса заерзала, словно собиралась что-то сказать, но сдержалась под строгим взором графини.
– Образование он получил в Аконе, столице художников, музыкантов и прочих творческих личностей. Вернулся в тот год, как Его Высочество женился, да и получил придворную должность. Держался скромно, на рожон не лез, музей пополнял исправно, никто его в расчет не принимал. А ведь он живет при дворе, часто с Его Величеством путешествует и все секреты знает.
– Секреты откуда? – недовольно буркнул Дрэйм. Ему все еще мало верилось в то, что весь маховик заговора раскручивался ради незаметного человечка, засевшего среди книг будто паук в паутине.
Леди Марч нехорошо прищурилась, но ругаться не стала, а пояснила:
– А вот приходит король в библиотеку и просит принести в кабинет книги на ферзерском и синском, а потом еще атласы берет или там магическую карту из музея, и что должен умный человек подумать?
– Союз, либо война с Ферзером и Сином, – буркнул Хэвишшем, сам с легкостью отслеживающий такие «нити влияния» на поставки.
– Вооот, – наставительно сказала графиня, – а следом приходит Ее Величество и просит свиток об этикете Сина.
– Посольство? – предположил герцог.
– Все тайны как на ладони, – одобрительно сказала леди Ирдэлла, – кроме того, в королевской библиотеке есть отдельное помещение с магическими книгами, да и в музее много магических штучек затесалось, так что думаю все странности случившиеся в последнее время во дворце на этого библиотекаря и свалят.
По распоряжению графини, коляска остановилась у скромного павильона, в котором на время поселилась королева-мать. Леди Марч чинно вышла из экипажа и в сопровождении старшего племянника вошла в здание. Ринкот вел под руку Мелиссу и морщился от отвращения. Маркиз бранил себя за то, что не распознал предательства так близко, ведь его богатый опыт общения с трущобным жителями, уже не раз показывал – ударить так, чтобы сердце зашлось от боли может лишь тот, кто близок. Теперь трепетная красавица казалась ему почти что безобразной.
Внутри помещения леди Ирдэлла скинула теплый плащ на руки дворецкого и коротко приказала:
– Немедля доложите Ее Величеству, что прибыла графиня Марч по тому вопросу, который мы обсуждали на концерте в прошлую среду!
Старик вызвал горничную и передал приказание. Девушка присела в книксене и торопливо ушла. Уже через десять минут – просто моментально по меркам дворца – леди и сопровождающих пригасили в гостиную. Им, невероятно, повезло – Его Величество навещал матушку и услышав, кто внезапно явился с визитом к вдовствующей королеве, пожелал присутствовать при встрече. Герцог поклонился королю, подошел к руке королевы, а потом с нетерпением наблюдал за тем, как дамы выполняют все положенные церемонии. Лишь после того, как все присутствующие были представлены, усажены в кресла и отказались от чая, его величество кивнул Вардэну:
– Хэвишшем, слушаю Вас!
Коротко выдохнув, мужчина начал рассказ с нападения на своего отца и плавно подвел к похищению леди Анны.
– Если помните, Ваше Величество, Вы утвердили нашу помолвку, так что последние три дня мы всеми возможными способами искали мою невесту, будущую леди Хэвишшем. Однако нам пытались помешать…
К окончанию рассказа Вардэн совершенно выдохся. Ее величество все же налила чашку прозрачного, крепкого чая и подала со словами:
– Прошу Вас, герцог. Пейте, Вам понадобятся силы.
– Значит, эта юная леди получила приказ подменить кровь лично от лорда Бартона? – его величество начал задавать интересующие его вопросы.
– Да, ваше величество. Ее признание слышали мы трое, – Вардэн коротким жестом показал на тетушку и брата.
– Хорошо, а где леди встретилась с лордом Бартоном? – вопрос был задан таким тоном, что все поняли – это, действительно, важно.
Под пристальными взглядами мужчин и женщин Мелисса попыталась заплакать, но графиня Марч многозначительно потянулась за перчатками, и девушка тотчас прекратила рыдать.
– Лорд Бартон отыскал меня в доме лорда Хэвишшема через четыре дня после приезда, – ответила она, – он же маг. Лорд сказал мне, что поздно узнал про похороны бабушки, поэтому не смог помочь сразу. Мне нравилось жить под опекой лорда Ринкота, – тут щеки Мелли слегка зарделись, и Его Величество заметив это, бросил на маркиза странный взгляд.
Дрэйм нахмурился. Девушка явно намекала, что он соблазнил ее! Король – мужчина и может поддаться наивности этих голубых глаз и хрустальным слезам, текущим по нежнейшим розовым щечкам. Не хотел бы он получить приказ короля жениться на таком вот ядовитом цветочке!
– Лорд Бартон писал мне записки, передавал с горничной, и я выходила в сад или в публичную библиотеку…
Ринкот едва не застонал, проклиная собственную невнимательность – в доме была отличная библиотека, а его подопечная регулярно выходила в общественную благотворительную библиотеку!
– Так где и когда Вы видели его последний раз? – поторопил девушку король.
– В саду. Он пришел туда на следующий день после того, как пропала леди Анна. За час до вечернего чая, – четко ответила Мелисса.
– Это все, что я хотел знать, – Его Величество жестом остановил излияние блондинки, затем, поцеловал матери руку и сказал: – Я прошу вас всех стать гостями моей матушки на некоторое время. Располагайтесь в гостевых комнатах. Леди Мелисса, Вам запрещено покидать свою комнату! – с этими словами король покинул гостиную, оставив взволнованных подданных.
К счастью, Ее Величество моментально взяла руководство чаепитием в свои руки. Попросив всех оставаться на местах, она распорядилась принести больше закусок, обновить кипяток и заварку, а потом, заметив нервозность Вардэна, успокоила его:
– Не надо так волноваться, герцог, Его Величество знает, что делает. Вашу невесту непременно спасут…
Вот это точно было сказано напрасно! Хэвишшем взял чашку и отошел к окну. Немного раздвинув тяжелые зеленые шторы, он всматривался в быстро густеющие сумерки, не зная, что сделать, куда приложить силы, чтобы вернуть Анну. Герцог сожалел, что не успел обратиться к дядюшке Марлинусу. Пусть старого мага почитали в семье чудаком, Вардэн был готов уцепиться за любую соломинку, только чтобы вернуть невесту в особняк. Он принесет ей тысячу извинений за свою глупость, поцелует тонкие сильные пальцы и предложит стать его женой не по воле короля, не для того, чтобы сбежать от родственников, а для того, чтобы быть рядом. Всегда.
От собственных тягостных мыслей мужчину отвлек разговор за спиной. Вардэн прислушался:
– Так что именно пообещал Вам лорд Бартон, милочка? – холодно любопытствовала леди Марч, отламывая ложечкой кусочек восхитительного сливочного пудинга.
Мелисса мялась, демонстративно вздыхала, но грозный взгляд графини не давал ей увернуться.
– Мне очень хотелось, чтобы лорд Ринкот обратил на меня внимание, – почти шепотом проговорила девушка, хлопая наивными голубыми глазами, в чистоту которых уже никто не верил. – Лорд Бартон сказал, что есть… зелье, которое можно добавить в чай. Милорд ничего не почувствует, но будет крепко любить меня всю жизнь…