Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это перевернуло вверх дном все его планы. До появления Шарлотты идея женитьбы на богатой молодой девушке казалась вполне разумной. Не идеальной, но вполне здравой. Теперь он не мог представить женщину, достойную занять место Шарлотты, и не был уверен, что вынесет жизнь с кем-то другим. Он все еще мог жениться на наследнице – скандал постепенно затихал – и сохранить Оуквуд-парк, восстановить его, как мечтал, и обрести давно желанную независимость. Но тогда он потеряет Шарлотту.
Стюарт снова подумал об Оуквуд-парк. Это было его многолетней мечтой, еще с тех пор, как он, будучи молодым человеком, закончил университет и наконец понял, что вся его жизнь отныне превратилась в ожидание: в восемьдесят лет дед все еще был здоров и крепок, как и Теренс, которому не было и пятидесяти. В то время как некоторые его друзья, и Уэр в том числе, заявляли, что могут ждать десятилетия до того, как вступят в наследство, Стюарт всегда жалел, что его ожидание продлится так долго. Одним из его увлечений было осматривать выставленные на продажу поместия и оценивать их, словно он собирался что-то покупать. При этом он воображал, как улучшит свою собственность, как будет ей управлять.
Оуквуд-парк украл его сердце, и Стюарт сделал этот важный шаг с холодной решимостью добиться успеха.
Но сейчас, размышляя о поместье, он видел его таким же холодным и одиноким, как дом Филиппа. Стоит ли возможность ездить по собственным полям и заниматься хозяйством того, что женщина, которая станет встречать его на пороге, будет вовсе не той, которую он хочет? Какое-то время назад он был уверен, что женщина может быть какой угодно, только бы она была богата, чтобы он сумел получить особняк и поля. Однако теперь он считал, что при подобном стечении обстоятельств его существование будет невыносимым, потому что… потому что…
Стюарт робко допустил опасную мысль. Он влюбляется в Шарлотту. Это было более чем пугающим. Он не знал ни одного человека, которому любовь принесла бы что-то хорошее. Много лет назад Уэр был влюблен и, когда девушка разбила его сердце, прошел сквозь ад. Похоже, для него этот ад так и не кончился. Эйдан Монтгомери был так безумно влюблен, что собирался дезертировать с королевского флота, и тоже остался с разбитым сердцем. Стюарт не желал себе подобной боли. Но опасался, что уже слишком поздно. Хотя он был на грани разорения и вот-вот должен был потерять поместье, в которое весь последний год вкладывал энергию и деньги, и остаться бездомным и нищим, он не мог думать ни о чем, кроме Шарлотты в постели с другим мужчиной: с кем-то вроде Карлоса или Пьетро либо еще с каким-то безымянным фатом, которого Стюарт уже ненавидел.
Он хотел ее, эгоистически хотел для себя, пусть и признавал, что ему нечего предложить ей, кроме себя самого.
Стюарт невесело улыбнулся. Какое значение имеют его чувства к ней? Он не знал, отвечает ли она на его чувства и способна ли вообще ответить, учитывая, при каких обстоятельствах они встретились. Он не сомневался в ее преданности племяннице, которую Шарлотта горячо любила. Вряд ли стоит ее за это осуждать, наоборот, Стюарт любил ее за это, зная, как редка такая верность, даже среди родственников. Оставалось только восхищаться ее постоянством, которое никуда не делось даже после мятежа Сьюзен.
У Стюарта оставался только один выход. Сначала он сделает все, чтобы отыскать Сьюзен, поскольку иначе Шарлотта никогда не будет счастлива по-настоящему. Тем самым он сдержит обещание. А когда ее племянница будет благополучно возвращена и все успокоится, он поймет, действительно ли ей небезразличен, и если это так, они вместе решат, что им делать со своими чувствами.
Шарлотта сколько возможно оттягивала свое появление в столовой. Горничная по привычке не принесла ей завтрак.
Шарлотта едва сдерживалась, чтобы не потребовать саквояж и не начать складывать вещи. Но Стюарт прав: она не могла так просто уйти. Поэтому она сошла вниз, как делала это каждое утро.
Сейчас, поздно утром, столовая была пуста. С буфета уже успели убрать блюда, но лакей принес ей тосты и чай. У ее тарелки лежали два письма, и Шарлотта прочла их за едой.
Первое было от Лючии – ответ на послание Шарлотты.
«Итальянцы? О, как я мечтаю встретить итальянцев в Кенте! Жаль, что здесь нет ни одного, кроме меня, хотя я здесь играю роль достопримечательности. А может, дело в моей славе? Так или иначе, все восхищаются моим акцентом, и я получаю много приглашений на ужины и обеды, что просто прекрасно, хотя английская кухня самая отвратительная в мире».
Шарлотта пробежала глазами несколько абзацев, пока не наткнулась на ответ Лючии на свой второй вопрос:
«После твоего отъезда случаев взлома больше не было. Дом охраняется, как королевская сокровищница, и, увы, никто не приходил рыться в моем белье, даже мистер Уитли. Я распаковала все ящики и коробки, что значительно улучшило интерьер дома: зря ты оставила столь прекрасные вещи в соломе. Но хотя я четыре ночи подряд ждала с пистолетом наготове, воры не явились. Только ради тебя я способна уложить вещи снова и сделаю все возможное. Я также велела настроить пианино, хотя инструмент довольно плох, но прежде чем ты спросишь… нет, я не нашла свою музу. Боюсь, мистера Уитли можно назвать всего лишь Керубино. Он лучше умеет петь о своей любви, чем доказывать ее на деле…»
Шарлотта отложила письмо, решив еще раз перечитать его позже. Что будет, если Лючия решит вернуться на сцену?
Адрес на другом письме был написан смутно знакомым почерком. Но она поняла, кто автор, только распечатав конверт. Сердце забилось сильнее, когда она увидела, что это Стюарт. Он узнал от Бентона, что худой темнокожий мужчина, которого считали испанцем, жил некоторое время в пригороде, в комнате над таверной. Он внезапно уехал в то же время, когда сбежала Сьюзен, но поскольку он заплатил за весь месяц, хозяин не слишком возражал против этого.
Стюарт добавил, что немедленно передаст эту информацию Питни и поможет ему продолжать поиски. Он пообещал сообщить обо всем, как только сможет. Письмо было подписано одной буквой «С».
Когда в комнату вошла хозяйка, Шарлотта перечитывала его, обводя пальцем каждую острую букву и думая о руке, которая выводила фразы.
– Доброе утро, графиня, – прощебетала Амелия с сияющей улыбкой.
– Доброе утро, – ответила Шарлотта, складывая письмо.
– Какой чудесный день! Не согласитесь поехать со мной на Бонд-стрит?
– О, нет, спасибо.
Шарлотта взволнованно перекладывала письма с места на место. Это совершенно невыносимо! Она завтракает с матерью любовника!
– Миссис Дрейк, я высоко ценю ваше гостеприимство, но, возможно, будет лучше, если я сниму номер в гостинице. Нельзя же надоедать вам вечно…
– Вздор! – воскликнула Амелия. – Вы должны остаться здесь! Леди, одна, в гостинице? Это просто не принято!
– Я могла бы вызвать подругу из Кента, – попыталась возразить Шарлотта. Но Амелия подняла руку: