Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После просмотра в среде оккупантов воцарилось молчание, а потом Командор призвал высказываться по поводу увиденного. Он сказал:
— Какую вещь вы-все (это было сказано с твердым приступом, придающим значение «абсолютно все») располагать-лицо к высказыванию о?
— Недостоинство-мое думать-лицо, — отвечал ему Первый штурман, — наблюденную от нас не-особь (неполиткорректное определение для господствующих видов иных планет, приблизительно соответствующее слову «варвар») производить-не-лицо (конструкция типа «винительный с инфинитивом» при verba putandi, перевести надо было, конечно, придаточным, но хотелось на первый раз передать аромат живой инопланетной речи) движений инсолентных ряд.
Вы позволите в дальнейшем передавать речь инопланетян не подстрочником, а литературным переводом? Так вот, Первый штурман сказал: «Моя немощь полагает, что увиденный нами варвар делает странные вещи». С этим спорить не приходилось, Первый штурман по почтенному возрасту склонен был к трюизмам, потому ему всегда давали высказываться первым, чтоб сгруппировать все очевидные выводы, а потом переходить к спорным. В этот раз очевидные выводы кончились быстро, и Командор призвал анализировать.
— Варвар хватательными черенками, — сказал Второй штурман, имея в виду хлебниковскую руку, — водит светящий инструмент параллельно поверхности. Кругом звучит звук, не имеющий в пределах картины видимого источника, но который, однако, можно просчитать и локализовать по направлению и убыванию.
— Затем начинает звучать такой же звук из другой, более удаленной точки, — продолжил Третий штурман. — Варвар устремляется к нему. Источник звука замаскирован кожами теплокровных. Варвар находит его, это оказывается такой же инструмент, как тот, которым он водил параллельно поверхности. Тот, однако, не звучал, а этот звучит.
— Можем ли мы говорить о тождестве инструментов, исходя лишь из тождества их внешнего вида? — спросил Командор.
— Тождество форм говорит о тождестве функций, — сказал Первый штурман.
— Однако функциональные требования к форме могут быть пренебрегаемы из иных, более влиятельных соображений, а непосредственное наблюдение говорит нам скорее о различии инструментов, — заметил Второй штурман.
— Первый использован, видимо, для поиска чего-то иного, второй же работает на самообнаружение, — сказал Почетный бортмеханик.
— Можем ли мы представить практическую применимость инструмента, направленного лишь на то, чтоб сигнализировать о своем местонахождении? — спросил Командор.
— Едва ли, — сказал Первый практикующий бортмеханик.
— Либо его смысл оправдан не практически, — заметил Второй штурман.
— А как, например? — спросил коллектив.
— Много возможностей, — пожал Второй штурман эквивалентом плеч. — Например. Мы наблюдали на этой планете суточное распределение тьмы и света. Сообразно ему должен выстраиваться жизненный цикл. Оба инструмента светятся в темноте, то есть напоминают о противоположной, световой части суточного цикла. В этом может быть, скажем, религиозный смысл, если допустить, что они доросли до религиозных соображений, или затея психологической компенсации, если считать, что пора физиологической активности совпадает у них со светлым временем, а темное — это период угнетенности функций.
— Я бы напомнил, — сказал Второй практикующий бортмеханик, — о звуке, совпадающем по параметрам со звуком второго инструмента и исходившем из неопределенного и, видимо, не интересовавшего варвара источника.
— В самом деле, услышав звук второго инструмента, он бросает всю двигательную активность на его подавление, меж тем аналогичный звук, раздающийся с самого начала увиденной нами сцены, явных реакций не вызывает, — заметил Второй штурман.
— Может быть, в начале сцены он именно ищет его источник? — предположил Первый штурман.
Все с пренебрежением отнеслись к этой гипотезе. «Звук явно идет с противоположной стороны, — сказал Второй штурман. — А наш варвар умеет при необходимости быстро локализовать источник звука, как мы видели».
— Значит, первый звук либо неустраним, либо по каким-то причинам не привлекает варвара, — подытожил Командор. — Что дальше со вторым инструментом?
— Попав в орган варвара, он перестает звучать и пропадает из обзора, — отчитался Корабельный ветврач. — Следует череда организованных звучаний, исходящих, как можно судить, непосредственно от варвара, а затем помещение освещается.
— Чем? — спросил Командор.
— Можно предположить, что зрительными органами варвара, — сказал ветврач.
— До сего момента он не демонстрировал такой способности, — оппонировал Второй штурман.
— Может быть, в момент, когда инструмент выпал из обзора, произошла его кратковременная инсталляция? — предположил ветврач. — Инструмент же обладает способностью фосфорического свечения, как мы наблюдали.
— Не исключено, — согласился Командор. — Что мы видим дальше?
— Емкость с живым существом, — сказал Кибертехник. — Судя по набору наружных органов — другого биологического вида.
— Учитывая их способность инсталлировать инструменты, я бы не стал так безапелляционно утверждать, что другого, — сказал Третий штурман.
Все согласились условно допустить биологическое тождество Хлебникова с язем.
— Далее? — спросил Командор.
— Первый варвар движется в воздушной среде, — сказал Второй штурман. — Второй — в водной. Это говорит о наличии альтернативных способов дыхания.
— Это плохо, — сказал Командор. — Нет ли у нас оснований судить об их способности жить в атмосфере из жидкого метана?
— Пока нет, — сказал Второй штурман. — Затем первый варвар предлагает второму второй инструмент, следует полагать — для инсталляции. Второй не пользуется предложением, тогда первый гасит свои глаза и возвращается в отсек с перманентным звучанием стандартного типа.
— Стоит отметить, что сплошное звучание и сплошной свет нигде не встречались нам в одной пространственной рубрике, — сказал Командор. —