Шрифт:
Интервал:
Закладка:
528 НАТ. КВАРТИРА ШЕДВЕЛЛА, БУРЯ, ДЕНЬ
За окном воет ветер, несет по улице мусорный бак, бумажные пакеты.
529 ИНТ. ГОСТИНАЯ МАДАМ ТРЕЙСИ, БУРЯ, ДЕНЬ
Мадам Трейси зажигает свечу. Мы видим большие старые зеркала в старых рамах.
Мадам Трейси. А теперь соединим руки. И прошу вас соблюдать полную тишину. Мир духов невероятно чувствителен к вибрациям.
Миссис Ормерод. Спросите, там ли мой Рон.
Мадам Трейси. Я не могу контролировать духов.
Гром. Молния.
Миссис Ормерод. Что ж.
Мадам Трейси. Мне нужна абсолютная тишина.
Мадам Трейси смотрит на часы. Абсолютная тишина. Мадам Трейси роняет голову.
Миссис Ормерод. Она устанавливает контакт. Не о чем волноваться. Она превращается в Мост на Ту Сторону. Вот-вот прибудет ее дух-наставник.
Мадам Трейси явно раздражена, но скрывает это. (В книге у нас действует Джеронимо, ее якобы дух-наставник. Мне бы хотелось, чтобы тут был женский голос, тогда вся сцена с Азирафелем будет звучать лучше.)
Мадам Трейси. Оооооо… Здесь ли ты, мой дух-наставник? (Голосом маленькой девочки-ирландки.) Ей-ей, это я. Малышка Коллин О’Лири.
Миссис Ормерод. Коллин скончалась в 1746 году в Дублине, ей было девять лет, но она была выдающимся экстрасенсом.
Мадам Трейси. Коллин умерла… Да. Здравствуй, Коллин. Спасибо, что пришла. Сегодня в нашем кругу новый искатель истины.
Миссис Ормерод. Это вы, дорогая.
Мадам Трейси (голосом Коллин). Не верю своим глазам! Неужели это милая Джулия Петли?
Джулия. Здравствуй.
Миссис Ормерод. Здравствуй, дорогая Коллин. Там ли мой Рон? Мне столько нужно ему рассказать. Во-первых, водосточная труба на сарае шатается, но я поговорила с нашим мастером, Гинди, в воскресенье он этим займется, да, кстати…
Мадам Трейси (голосом Коллин). Так много бедных блаженных душ ждет здесь, в загробном мире… (Своим голосом). Коллин спрашивает, нет ли здесь некоего мистера Скрогги?
Мистер Скрогги. Вообще-то это я.
Мадам Трейси. Коллин спрашивает, не знали ли вы человека по имени Джон.
Мистер Скрогги…нет.
Мадам Трейси. Или Джим. Или Том. Или Стив. Или Дэйв. Связь с миром духов так слаба…
Миссис Ормерод. Мне нужно рассказать Рону о свадьбе нашей Кристал.
Мистер Скрогги. Знал я одного Дэйва, из Хемел-Хемпстед.
Мадам Трейси. Он так и сказал. Хемел-Хемпстед. Просил передать вам, что у него на том свете всё отлично.
Мистер Скрогги. Я его встретил на прошлой неделе: он гулял с собакой и казался совершенно здоровым.
Джулия. Люди порой уходят скоропостижно. Как моя мама. Накануне всё было хорошо. А наутро села на кровати – и умерла.
Миссис Ормерод. Пусть твоя матушка не лезет без очереди, Джулия Петли. Я хожу сюда уже семь лет, а значит, пользуюсь преимуществом. Скажите моему Рону…
Мадам Трейси. Что-то… в меня вселяется.
Очередная вспышка молнии, раскат грома. Свечи странно мерцают. Мадам Трейси явно обеспокоена. Она ерзает на стуле.
Миссис Ормерод. Это наш Рон?
Мадам Трейси. Нет. Это что-то настоящее…
И в нее вселяется Азирафель! Он говорит устами мадам Трейси. Если можно, лучше обойтись здесь без спецэффектов и изменений голоса: мадам Трейси должна играть выдающаяся актриса, которая сумеет похоже изобразить Азирафеля собственным лицом и голосом…
Мадам Трейси / Азирафель. Sprechen si Deutsch? Parlez-vous français? Wo bu hui jiang zhongwen?[21]
Миссис Ормерод. Рон, это ты?
Мадам Трейси / Азирафель. Рон? Нет, нет Рон. Совершенно точно.
Миссис Ормерод. Я хочу поговорить с Роном Ормеродом. Такой лысый, невысокий. Не могли бы вы его позвать?
Мадам Трейси / Азирафель. Здесь и правда есть дух, подходящий под описание, и он пытается привлечь наше внимание. Хорошо. Я вас оставлю ненадолго, но только говорите побыстрей. Я пытаюсь предотвратить Апокалипсис.
Мадам Трейси вздрагивает. Свечи вспыхивают. Присутствующие на сеансе восторженно наблюдают за происходящим. Такого они еще не видели.
Теперь мадам Трейси говорит голосом Рона… нервный северный выговор, легкое заикание…
Мадам Трейси / Рон. Привет, Бренда.
Миссис Ормерод. Рон? Это ты. Но какой-то у тебя голос… твой…
Мадам Трейси / Рон. Это я, Бренда. Т-тут холодно.
Миссис Ормерод. Ясно. Ну, в общем, на прошлых выходных я ездила на свадьбу нашей Кристал, это старшая дочь нашей Трейси, мы уселись за стол, и нам подали корейскую еду. Я, конечно, не хуже других понимаю шутки…
Мадам Трейси / Рон. Бренда.
Миссис Ормерод. Самое интересное: я подцепила на вилку кимчи и спрашиваю – и что прикажете с этим делать? А мне без всякого стыда отвечают…
Дальше разворачивается весьма эффектная сцена. Мадам Трейси закатывает глаза. Куча спецэффектов: в комнате темнеет, свечи вспыхивают, голос духа гремит, – в общем, мрак и ужас. Дух говорит устами мадам Трейси.
Мадам Трейси / Рон (голос со спецэффектами). БРЕНДА!
Миссис Ормерод и прочие присутствующие на сеансе пугаются…
Миссис Ормерод. Да, Рон.
Мадам Трейси / Рон (пока что с эффектами и эхо в голосе). Ты при жизни не д-д-давала мне с-с-слова вставить. Теперь я умер и хочу сказать тебе только одно.
Миссис Ормерод (немного опомнившись от испуга). Ты никогда со мной так не говорил…
Свечи вспыхивают в последний раз, освещая мрак; Рон говорит…
Мадам Трейси / Рон. П-п-плевать я хотел на к-к-кимчи. Всегда.
Миссис Ормерод. Рон! Не забывай, у тебя сердце!
Мадам Трейси / Рон. Нет у меня уже никакого сердца. Забыла? И вообще, Бренда…
Миссис Ормерод. Да, Рон?
Комнату наполняет свет, вспышки эманаций, и Рон произносит…
Мадам Трейси / Рон. Заткнись.
Рон исчез. Мадам Трейси-Азирафель щелкает пальцами, и снова зажигается свет.
Мадам Трейси / Азирафель. Ну до чего трогательно! Был рад вас всех видеть. А теперь пошли вон. Спектакль окончен. Пора спасать мир. Некогда бездельничать.
Мистер Скрогги. Это было замечательно. Очень любопытно.
Мадам Трейси / Азирафель выпроваживает их всех в коридор…
Миссис Ормерод. Но вы не дослушали. И наш Рон тоже.
За ними захлопывается дверь.
530 ИНТ. КУХНЯ МАДАМ ТРЕЙСИ, БУРЯ, ДЕНЬ
Свистит чайник. Мадам Трейси направляется его выключить, проходит мимо зеркала.
Мы видим ГЛАЗАМИ МАДАМ ТРЕЙСИ: в зеркале отражается Азирафель, который копирует каждый ее жест.
Она замирает. Возвращается к зеркалу. Смотрит в него. Из зеркала ей застенчиво улыбается Азирафель, приветственно машет рукой.
Мадам Трейси наливает в две чашки чай из смешного заварочного чайника. В каждую чашку кладет два куска сахару. Колеблется.
Мадам Трейси / Азирафель. Будьте добры, мне без сахара.
Мадам Трейси ставит перед чайником зеркало и садится за кухонный стол. Отпивает свой чай с сахаром. Видит в зеркале Азирафеля, который выжидательно смотрит на нее.
Мадам Трейси. Ну-с, я жду объяснений. И желательно разумных.
531 НАТ. ПРОБКА НА