Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Принцесса? Заморская?
– Точно, – ответил он.
– Хм-м-м… Младшая дочь Зазубрина великого.
– Зазубрина? – хохотнул Гера. – Пусть будет Зазубрин.
Алентия, наблюдая, как ловко живописец изображает бальное платье, продолжала фантазировать:
– Её украли младенцем, к счастью, добрая фея-крёстная сумела разыскать девушку и вернуть в семью.
Лялька слушала фантазии похожие на бред, удивляясь тому, как эти двое спелись, и, когда Алентия готовилась произнести имя «принцессы», выпалила:
– Ханна! Её зовут Ханна.
Гера замер с занесённой для очередного мазка кистью. Подумал, кивнул и вместе с Алентией продолжил сочинять легенду нарисованной принцессы. Вот и платье, наконец, закончено. С холста на троицу заговорщиков взирала Жанна, она же Ханна, царственная и великолепная. За её спиной, чуть размытый, как на полотнах продвинутых мастеров, поднял длиннющую трубу, чтобы возвестить о грандиозном событии, глашатай в костюме лакея. Художник поспешно собирал тюбики, упаковывал кисти, приговаривая:
– Очень хорошие. Барон презентовал. Клялся, что волшебные.
Алентия швырнула бальный наряд на пол и, перешагнув его, словно тающий сугроб, вцепилась двумя руками в холст. Медленно пошла к оконному проёму, шепча что-то, чуть ли не молитву. Обе девушки, хотя и ждали чуда, но вздрогнули, услышав трубный звук. В окно было видно золочёную карету, въезжавшую на дворцовую площадь.
– Ты гений! – прошептала Лялька, не в силах оторвать взгляд от происходящего: по отброшенным прислугой ступеням спускается Жанка в бальном платье. Свойственным ей жестом встряхивает волосами, знакомо улыбается – широко и победно.
– Девочки, валим! – поторопил зазевавшихся зрительниц Гера, – пока суета и восторги не утихли, надо сматываться.
Он успел спрятать в котомку свои вещички, забросил её на одно плечо, Лялькин рюкзак на другое, хлопнул себя по ноге, подзывая пса, и выглянул в коридор. Тот пустовал, неотчётливо слышался говор многих людей и ненавязчивая музыка.
– Бал вот-вот начнётся, – сказала Алентия.
– Мы сумеем незаметно пробраться? – волновалась Лялька.
– Сейчас или никогда! – Гера торопливо пошёл к дверям, ведущим к лестнице. Джолей семенил рядом, будто был на поводке. Девушки, взявшись за руки, поспешили за ними.
Король в атласном белом костюме выглядел умопомрачительно. Рассыпанные по плечам тёмные волосы, аккуратно подстриженная бородка, безукоризненная осанка, полные достоинства движения. Только ненормальная могла отказаться от такого жениха. Обе эти ненормальные пробирались к выходу за спинами придворных и гостей, устремивших взгляды на незнакомку в чудесном белом платье, заходящую в зал. Георгу в первую секунду показалось, что это Валентина. Узнав наряд, который сам выбирал для неё, король шагнул навстречу и замер. Девушка была другая. И она была прекрасна!
– Её высочество Ханна! – возвестил герольд, – младшая дочь Зазубрина великого.
– Потерянная принцесса… украдена младенцем… её счастливо нашли два года назад… ни с кем не обручена… – бежал по толпе шёпоток.
Любопытные придвинулись ближе к центру, желая лучше разглядеть заморскую красавицу. Это дало шанс беглецам беспрепятственно двигаться вдоль череды арок. Первым шагал Гера, за ним Алентия, она склонила лицо и прятала его, прижимая платок, Лялька, не останавливаясь, успевала приподниматься на цыпочки в попытке разглядеть, как встретятся Георг и Ханна. Лицо короля светилось любопытством и счастьем. У Вали в груди шевельнулось неприятное чувство – не ревность, что-то типа разочарования. Жанка, то есть её вымышленная копия, плыла по мозаичному полу, будто её несла невидимая лодка. Гостья расправила плечи, приподняла подбородок и не отводила взгляда от шагнувшего ей навстречу короля. Лишь на одно мгновение, когда Ханна и Валентина оказались на одной линии, повернула голову и подмигнула. Лялька могла поклясться: нарисованная девушка подмигнула ей! Ну ничего себе! Хорошо, что Алентия схватила за руку и дёрнула как следует, а то оцепенела бы от удивления.
Сбежав по мраморным ступеням, огляделись. Карета заморской принцессы всё ещё стояла на площади. Не менее любопытными, чем господа, оказались слуги – облепили окна, побросав дела. Гера подскочил к экипажу, распахнул дверцу, запуская Джолея, закинул на скамью рюкзак и котомку, а сам поднялся на козлы. Девушки, помогая друг другу, влезли внутрь. Не успела Лялька захлопнуть дверцу, как лошади, подбадриваемые свистом и гиганьем, пустились вскачь. Пока не выехали за ворота, Алентия, высунувшись из окна, смотрела назад.
– Что там? Погоня? – теребила её Лялька.
– Пока нет, – успокоила Алентия, усаживаясь, – суетятся без толку. Однако когда дойдёт до Марка, устроят погоню, не сомневайся.
Замолчали, слушая, как подбадривает коней Гера. Валя украдкой разглядывала печальное лицо соседки, беспокоилась больше за неё, чем за себя. Георг повстречал принцессу мечты, студентка из реального мира ему теперь не нужна, а вот человек-морковка, без памяти влюблённый в сбежавшую невесту, может чего-нибудь учудить. Да хоть и погоню отправить. А верхами их настигнут на полпути к порталу, если не раньше.
– Где скрыться, ума не приложу, – произнесла Алентия абсолютно спокойным, деловитым тоном.
– К нам, – пожала плечами Валя, – там отправишься к тётке или обратно вернёшься. Я тебе одну вещь отдам. – Порывшись в рюкзаке, вытащила очки. – С ними любой портал увидишь.
– И здесь? – Алентия указала за окно.
В сумерках ещё различались окрашенные в бирюзовые, салатные, лимонные и брусничные цвета стены домов, разгороженных узкими палисадниками. Валя взглянула туда и схватила спутницу за руку:
– Вспомнила! Вспомнила, где видела их! – высунулась в окно и закричала: – Гера! Тормози! Тормози, приехали!
Не сразу, но он расслышал, придержал лошадей:
– Что случилось? Надо спешить!
– Здесь портал есть, я вспомнила. – Как только лошади встали, девушка выбралась из кареты, нацепила очки и огляделась: – Туда! Видела эти дома, когда Марго мне Джолея подарила. Она как раз отсюда уезжала на такой же карете.
Лялька вертелась в поисках портала и от нетерпения приплясывала. Вот узкий просвет между двумя соседними домами разросся и засиял миллиардом крохотных светлячков. Здесь. Валя, нечленораздельно мыча, указала на видимый ей одной переход. Гера успел выпустить щенка из кареты, захватил вещи и подошёл к взволнованным девушкам. Пока Лялька лихорадочно соображала, чьё бы имя выкрикнуть, он громко и отчётливо произнёс:
– Отец! Надо поговорить! Я готов.
Пространство вокруг исказилось, затанцевало. Шаг, и троица замерла на пустынном тротуаре современного города. Горели фонари. Оставшиеся после недавнего дождя лужицы отражали их лучи. Тихо. Влажно. Тепло.
Алентия осматривалась, не показывая удивления. Ей рассказывали о реальном мире, но увиденное заставило онеметь, однако не лишило привычной сдержанности и невозмутимости.